03 Apr 97 - 08:09 AM (#3776) Subject: Fionnghuala Lyrics From: Benjamin Hollister can anyone help me with the lyrics to "Fionnghuala" as perfirmed by THE BOTHY BAND on the album "Old Hag You Have Killed Me"? If yes please reply to hollister@tanstaafl.net.au Go raibh Maith agaibh a chairde |
05 May 97 - 09:14 AM (#4847) Subject: RE: Fionnghuala From: g.muscolino@rhbnc.ac.uk I'm looking for the words of Fionnghuala too. I just know about the existence of a book entitled: "Songs of the Hebrides" 3 volumes, by Kennedy-Frazer and Macleod, Boosey and Co., 1921. You can find it in Edinburgh at the Scottish School of Music Studies, University of Edinburgh, 27 George Square. Tel: 0044-131-6504160. The song comes from the Isle of Barra. If you discover anything let me know. |
16 May 97 - 06:04 PM (#5307) Subject: RE: Fionnghuala From: Kyra I unfortunately don't know the lyrics, tho I can damn near sing them phonetically from memory, all the times that I've rewound and relistened to the song on the Celtic mix my cousins have sent me. *smile* If you find the lyrics, please Email them to me? kyra.comroe@vgamer.com |
20 May 97 - 10:55 PM (#5457) Subject: Lyr Add: FIONNAGHUALA (from Calum Johnston) From: Virginia Blankenhorn Here's the text as sung by Barra singer the late Calum Johnston on the School of Scottish Studies "Scottish Tradition" recording -- more than likely the source used by the Bothy Band way back when....
Thuirt an gobha fuirighidh mi REFRAIN:
'S a gheala ham botham nam botham
Bheirinn fead air fulmairean REFRAIN
All but the last line of the refrain consists of nonsense vocables based on the system known as "canntaireachd" that was developed in the highlands for the teaching of bagpiping. Calum Johnston himself was a wonderful piper. |
21 May 97 - 03:39 AM (#5464) Subject: Lyr Add: FIONNAGHUALA (Bothy Band & T MacKenzie) From: Benjamin Hollister Well to let you all know that there are lyrics here they are. Now a third version is that from Virginia above. Le bui/ochas a chara I received the lyrics off list and here they are (two versions. The first the Bothy Band, the second by Talitha MacKenzie)
My thanks to Michael Carr 1
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~
-- St. Euell of Gibbon from the 7th century Irish immram, "The Voyage of Bran." Version 2 HTML line breaks and preformat commands added. --JoeClone, 15-May-02. |
26 Feb 99 - 06:13 PM (#60489) Subject: RE: Fionnghuala From: Philppa Bothy Band version is on audio at www.grnlinnet.com/audio/bothyban.wav other sound samples of Green Linnet recordings are available at:greenlinnet and more Green Linnet samples I know words have already been submitted but you may also like to look at "Am bothan beag aig Fionnghuala" at George Seto's website for Gaelic songs Irish choral group Anuna have also recorded a version based on the Bothy Band version. But it would also be worth hearing a more traditional Scottish rendering - can any suggest a suitable recording? |
26 Feb 99 - 11:51 PM (#60552) Subject: RE: Fionnghuala From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Thanks Philppa, for the plug. The traditional version from the School of Scottish Studies is VERY traditional. Try that one. I think I put the information about it on my link. At least the title of the recording. |
16 Nov 00 - 08:12 PM (#342078) Subject: RE: Fionnghuala From: GUEST,Marcus Campus Bellorum Hi All, Is anyone keen enough to provide the english translation? I really would appreciate it.
|
17 Nov 00 - 02:57 AM (#342197) Subject: RE: Fionnghuala From: Thyme2dream My boys and I always loved the part about the "tushie shut in the door"....yeah I know, it's Scottish not Jewish...but thats how it sounded to us:-)! |