To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=13826
11 messages

Lyr Req: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help

19 Sep 99 - 06:06 PM (#115584)
Subject: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: Ian HP

There is a beautiful Irish song called TA MO CHLEAMHNAS DEANTA or TA MO CHLEAMHNAS A DHEANAMH (My Match Is Made or something like it) which I do not have on paper and can't entirely work out. I usually only do English material, being English, but this one has blown my socks off for some time now. Maireád Ní Mhaonaigh sings it on Altan's album 'Altan', also on the live CD that came with their retrospective compilation. I've bracketed the bits I can't get. I won't attempt the Irish verses, and have left them out below, but I wonder if any Irish speakers familiar with the song can tell me if the Irish and English verses are different, or the same but in different languages?

1. A match was a-making here last night
And it isn't with the girl that I love the best
I'll leave her behind and I'll go along with you
Down by the banks of the ocean

2. Sleeping 'til [meckin time]?? is my delight
A bed of green rushes underneath my side
A bottle of brandy underneath my head
And a charming young maid in my arms

3. O I walked east and I walked west
I walked [by]?? on Dublin streets
An equal to my love I didn't meet
She's the wee lass that's left my heart broken

HTML line breaks added. --JoeClone, 10-Jul-02.


19 Sep 99 - 08:42 PM (#115610)
Subject: RE: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: Conán

I never heard this sung in English - ever. I very much doubt if any English "translation" could be sung to the air. A macaronic version appears (I think) in Ó Muirithe's "an t-Amhrán Macarónach", but there is no indication of the air - a huge deficit in an otherwise very worthy piece of scholarship. Conán


19 Sep 99 - 09:54 PM (#115622)
Subject: RE: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: Áine

Dear Ian,

We had a thread discussing these lyrics a while ago. Click below to see the lyrics and translation. That is, if my http code insert worked... -- Áine

Ta Mo Chleamhnas Deanta

If it didn't work, go to the main Forum page and search for 'Chleamhnas' -- You'll find it.

Link fixed. --JoeClone, 10-Jul-02.


19 Sep 99 - 10:04 PM (#115625)
Subject: Lyr Add: TA MO CHLEAMHNAS DEANTA (in English)
From: Áine

Well, it didn't work. Here are the English words from that same thread. -- Áine

My match it was made here last night
To a girl I neither love nor like
But I'll take my own advice
And leave her behind
And go roaming the wild woods over.

I walked up and I walked down.
I walked to Cork, and Dublin and Belfast towns,
But no equal to my true love could I find,
She's the wee lass that's left my heart broken.

I got up two hours before day
And I got a letter from my true love.
I heard the blackbird and the linnet say
That my love had crossed the ocean.

HTML line breaks added. --JoeClone, 10-Jul-02.


20 Sep 99 - 08:44 AM (#115688)
Subject: RE:Tá Mo Chleamhnas a Dhéanamh - help
From: Philippa

The English verses are an apoproximate translation of the Irish verses. The text in O Muirithe is similar to that sung by Altan. See these threads: Tá mo chleamhnas déanta and Ta/ Mo Chleamhnas A Dhe/anamh


20 Sep 99 - 09:29 AM (#115698)
Subject: RE: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: Big Mick

Sometime back The Chieftains did an album with Van Morrison. On that album they did this song. Kevin Conniff would sing a verse in Irish, and Morrison would then follow with the verse in English. The translation they used was the one referenced by Áine.

Mick


20 Sep 99 - 10:46 AM (#115713)
Subject: RE: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: CJoshuaV

I liked this song so much that eleven (twelve?) years ago when I bought Irish Heartbeat (The Chieftains/Van Morrison Album) I memorized the Gaelic phoenetically. As a side note, this was the album that started my interest in folk music; and it received 5 stars from Rolling Stone.


20 Sep 99 - 11:03 AM (#115722)
Subject: RE: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: Áine

I was just trying to point this fella in the right direction. I sincerely apologize to Philippa for not looking far enough in the former thread to see that she had placed the Altan lyrics on it. I won't stick my oar in the waters again. Fair play to you, Philippa.


12 Oct 04 - 03:29 PM (#1295439)
Subject: RE: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: GUEST,Margel

I need the lyrics of the song:
Youthful lover, full of life and loyalty
They were going to the church to be married,
He was cast on sentencey.

Also it goes,
If your in search of your true lover pretty
come talk to me his name
William Taylor they do call him,
But Fitzgerald is his name

If anyone knows please contact me at
Swweettiiee_620@hotmail.com
                *Margel*


12 Oct 04 - 04:26 PM (#1295489)
Subject: Lyr Add: TA MO CHLEAMHNAS A DHEANAMH (MY MATCH...
From: Peace

TA MO CHLEAMHNAS A DHEANAMH (MY MATCH IT WAS MADE)


Ta mo chleamhnas deanta o athru areir
S'ni mo na go dtaithnioonn an bhean liom fein,
Ach fagfaidh me i mo dhiaidh i 'gus imeoidh me liom fein
Ar fud na gcoillte craobhach.

Shiuil mise thoir agus shiuil mise thiar.
Shiuil mise Corcaigh 'gus sraide Bh'l'ath Cliath
Ach samhail de mo chailin deas ni fhaca mise riamh,
'Si an bhean dubh a dhfhag mo chroi craite.

D'eirigh me ar maidin dha uair roimh an la
'gus fuair me litir o mo mhile ghra.
Chuala me an smoilin 's an londubh a ra
Gur ealiagh mo ghra thar saile.
        

My match it was made here last night
To a girl I neither love nor like,
But I'll take my own advice and I'll leave her behind
And go roaming the wide world over.

I walked up and I walked down.
I walked Cork, and Dublin, and Belfast towns,
But no equal to my true love could I find,
She's the wee lass that's left my heart broken.

I got up two hours before day
And I got a letter from my true love.
I heard the blackbird and linnet say
That my love has crossed the ocean.


07 May 10 - 09:25 AM (#2902004)
Subject: RE: Lyr Req: Ta Mo Chleamhnas A Dheanamh - help
From: GUEST,mary

Van Morrison and the Chieftains do an excellent version of this song--i love it. it's on the album Irish Heartbeat. check it out!