To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=156773
24 messages

Can someone translate this?

22 Mar 15 - 03:42 PM (#3695995)
Subject: Review: Can someone translate this?
From: kendall

Uptatia dolupta de aboria si con explabo
rrovitempor sum vel es moloribus, totas alicatu
repudan danditam, volupti teniet am, unt evellanimus.
Cus. Qui te moluptatur maio ommod quis sin
cor rem quatemped mint la sus, voluptiist, volorem
fugiasi tassusda vellanducium que esed qui ullupta
ssitatest ut fuga. Mil idis natat exceperciis eos
ident archil et audit, tota quiatemos dolore que
voluptiore, ut quate omnis as eum sequidem. Nem
eriae et alit aut et la simpor rem ium quame volorit,
same qui cum eveliti nciliatur, nis rere, coneste
mporeptae sus. nducium que esed qui ullupta ssitatest
ut fuga. Mil idis natat exceperciis eos ident
archil et audit, tota quiatemos dolore que voluptiore,
ut quate omnis as eum sequidem. Nem eriae
Kendall Morse
Um ducid quaturehent
et laccusdae nosseniet
asperror re et quam id
et eumet et adi duciantur
autatem alit pro es
et unt ut rerion est et
voluptatusda quid utatia
comnihi catem. Quat
iduntionet aut voluptam
qui bersperae endemped
moluptaquae peritOptiatius
inctur? Occullatur,
ommolorio oditiore, eos
restiae dolupis et rerro
culpario. Pudae landignatis
autem. Et volorpos
di ullatur, ommolorio
oditiore, eo
www.islandportpress.com
• • • • • • • • •


Kendall Morse


22 Mar 15 - 04:39 PM (#3696010)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST

It deems to be Loramipsumian.


22 Mar 15 - 04:41 PM (#3696011)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST

Yes, thank you. Are you after any particular language?


22 Mar 15 - 04:52 PM (#3696013)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST,JD

As the above posts hint, it appears to be an example of Lorem ipsum

Hence no translation. Sorry...


22 Mar 15 - 05:10 PM (#3696016)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST,googol

send it 2 googleTranslate


22 Mar 15 - 05:12 PM (#3696017)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Steve Shaw

It means Illegitimes non carborundum. It's just that your version is in longhand.


22 Mar 15 - 05:14 PM (#3696018)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST,#

I can indeed. It won't be worth warm piss for accuracy, but I can translate it.


22 Mar 15 - 05:20 PM (#3696019)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST,.gaargoyle

LOVELY....absolutely....LOVELY


Sincerely,
Gargoyle

I was rendering a literal, faulty memory translation....when the brillance appeared.


22 Mar 15 - 06:17 PM (#3696025)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: kendall

I tried google but it came out no known language.

Guest, English.


22 Mar 15 - 06:27 PM (#3696026)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: kendall

It is in fact a sample of Lorum ipsum. Thanks, guest.


22 Mar 15 - 07:20 PM (#3696033)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Bill D

Often used to demonstrate various type faces.


22 Mar 15 - 11:56 PM (#3696055)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Amos

I'm a little tired right now--my eyes are a bit swole still--otherwise I would concoct you a grand salad of Latinaste-English translation balderdash just for the lark.


23 Mar 15 - 05:21 PM (#3696244)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Mr Red

Amo, Amas, amattit again


24 Mar 15 - 09:10 AM (#3696400)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Dave Hanson

Amo amat a minibus.


24 Mar 15 - 09:19 AM (#3696405)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST,#

Funny John Lennon would show up on this thread.


25 Mar 15 - 09:21 AM (#3696712)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Charmion

They call it "printers' Latin", and it's derived from a letter by Cicero on the subject of pain and pleasure.

Here's a website devoted to it:


25 Mar 15 - 04:26 PM (#3696865)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: ClaireBear

Where I work we call it Greek, which is just wrong on so many levels!


25 Mar 15 - 07:59 PM (#3696937)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST,#

Great article on Lorem ipsum here.


26 Mar 15 - 11:18 AM (#3697154)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: GUEST,Oldtimer

O' sibelle , si ergo ,
Fortibus es inero ,
o nobile , demis trucs
Watis indem ,
Causen ducs .


26 Mar 15 - 11:23 AM (#3697155)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Rapparee

Sed Kendall, quid vis ut ad transferre? Et ideo tam mirabile tamque praeclara in prima pars orationis partes, ut non deesset anima illa translata sunt.


26 Mar 15 - 12:20 PM (#3697170)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: SINSULL

That's mean, Rap. Now he will have to start another thread to get that translated. LOL


26 Mar 15 - 06:38 PM (#3697307)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Rapparee

Quoi? Moi?


26 Mar 15 - 08:17 PM (#3697331)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Steve Shaw

Caesar adsum jam forti
Brutus aderat
Caesar sic in omnibus
Brutus sic in at


26 Mar 15 - 09:02 PM (#3697349)
Subject: RE: Can someone translate this?
From: Rapparee

Brutus: Et me, Caesar!

Caesar: Ouch, ouch, ouchy, ouch, ouchy, ouch, ouch....