28 Dec 99 - 10:07 PM (#155017) Subject: The Tailor Ban From: Gary Martin Does anybody out there know anything about the Irish song An Tailliuir Ban (The Tailor Ban)? I'm seeking lyrics and background. Is it an old song? Recent? It's on the album by Jackie Daly and Seamus Creagh, but there's no information whatsoever in the liner notes... not even which one of them is singing it! It's sung in English - I assume the title is given first in Irish because that's what the record label generally does. I suppose it could have originally been in Irish, but it doesn't sound like it. Please cc a copy of any helpful reply to me at g1martin@umassd.edu (gee-one-martin), as I don't usually read here. Thanks.
|
06 Jan 00 - 04:50 PM (#159121) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Martin _Ryan Its relatively recent, as far as I remember. I think we may have had it in the Forum before - I'll have a look. Ohterwise, I'll see if I can locate a set of words. Regards p.s. The Tailor Bawn would be a nickname. |
06 Jan 00 - 05:07 PM (#159134) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Stewie If it's the same song, there is a song called 'The Tailor Ban' in Tomas O Canainn's 'Down Erin's Lovely Lee: Songs of Cork' Gilbert Dalton 1972. It starts: 'You neighbours come listen a moment and I'll sing you a sporting song'. O Canainn has this note:
One of the better known composers of the Coolea area, Sean (Johnny) O Tuama (Johnny Nora Aodha) is here analysing himself as a composer before going on to describe his drinking adventures with the tailor ban - the pair of them 'very fond of this porter, sure 'tis bulging out both our eyes'. Few people in West Cork would agree with his statement that 'the best of my tunes they are broken, but some others are going quite strong; though lately I've heard it outspoken that some of my notes were wrong'. The song was sung by Seamus Mac Mathuna. |
06 Jan 00 - 05:09 PM (#159139) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Stewie Damn, I thought I put in the command. |
06 Jan 00 - 05:12 PM (#159143) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Stewie At least I've now learned something new: the close block quote command will work even if there's no block quote to close. |
06 Jan 00 - 05:33 PM (#159164) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Martin _Ryan Stewie That's the song, alright! Regards |
06 Jan 00 - 07:00 PM (#159223) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Gary Martin Thanks, that's the song. I'd love the lyrics. I'll probably have a go at it myself from the CD at some point - it's a good way to learn them - but I'll probably have a very hard time with some of the pronunciations. Gary |
06 Jan 00 - 10:28 PM (#159343) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Stewie Here you go: THE TAILOR BAN (Sean 'Johnny' O Tuama)
You neighbours come listen a moment and I'll sing you a sporting song
For a dozen long years I've been shaping, singing and making rhymes
A pair of rollicking sportsmen and we're nearly both of one size
'Twas often I drank with this tailor at the markets or fair each time
Oh there wasn't a tramp in the nation, either ugly, fair or fine
Now we struck up a comical bargain, myself and Dan Ban last June
Myself will go in for Miss Foley and everyone knows she's fine
Then I will have the nice farm for myself and my charming wife
Oh but by herrings, he was a great tailor for cutting and shaping flies Source: Tomas O Canainn (ed) 'Down Erin's Lovely Lee: Songs of Cork' Gilbert Dalton Ltd 1978. |
09 Jan 00 - 08:17 PM (#160525) Subject: RE: Lyr Req: The Tailor Ban From: Gary Martin Thanks. |
13 Mar 08 - 04:47 PM (#2287688) Subject: RE: Req/ADD: The Tailor Ban / An Tailliuir Ban From: GUEST,What is a crawnpan please? What is a crawnpan please? All suggestions gratefully received. Thanks Bill |
13 Mar 08 - 04:53 PM (#2287696) Subject: RE: Req/ADD: The Tailor Ban / An Tailliuir Ban From: MartinRyan The word is anglicised from the Irish "crompán". It literally means a person crippled with rheumatism - but the sense here is of being unfussy about one's drinking companions! Regards |
14 Mar 08 - 03:43 PM (#2288517) Subject: RE: Req/ADD: The Tailor Ban / An Tailliuir Ban From: Jim Carroll Willie Clancy sang it; think it's on the Topc Record 'The Minstrel From Clare". Jim Carroll |
25 Jul 14 - 09:15 PM (#3645348) Subject: RE: Lyr Req/Add: The Tailor Ban / An Tailliuir Ban From: GUEST So glad to find this thread. I have a cassette copy of the Jackie Daily album, I taped off a friend's LP years ago in co. Tipperary (I live in Canada). I wrote nothing of the details of the album down. Lately I rediscovered the unmarked cassette and have been listening to it to death. Just found the John Lyons version on The May Morning Dew. Cheers. |
26 Jul 14 - 02:45 AM (#3645384) Subject: RE: Lyr Req/Add: The Tailor Ban / An Tailliuir Ban From: Jim Carroll This is the songs as we recorded it from John Lyons when he stayed with us in London in the 1970s, around the time he recorded the album May Morning Dew for Topic. I've annotated it in preparation for our collection being put up on the Clare County Library website in the next couple of months. There are a few more of John's songs in the collection - a wonderful singer with a fascinating repertoire, including a couple of very rare local ones from the Land Wars in County Clare in the 1800s Jim Carroll The Tailor Bán(Roud 9667) John Lyons, Newmarket-on-Fergus, Recorded in London, April 1974 Carroll Mackenzie Collection My neighbours come gather around me and I'll sing you a sporting song, I'm not very good at composing, you'd better not wait too long. The best of my strings they are broken, and more of them going quite wrong, And it's lately I've heard it outspoken that some of my notes were strong. For twelve long years I've been shaping, making and singing rhymes, Most of them very contrary and pulling out airy times. Drinking in very quare places, and not coming in 'till the dawn, And it's lately I've heard them comparing myself and the tailor bán. A couple of rollicking sportsmen, nearly both one size, Both very fond of this porter, sure it's bulging out both our eyes. Sleeping in very quare places, and not coming home 'till the dawn, And the dogs would be barking before us, and welcoming home Dan Bán. There wasn't a tramp in the nation, ugly, quare or fine, Or a person of very low station who was pulling out airy times. We drank with journeymen bakers and every quare crocán You would think when you looked in their faces, they were cousins of tailor bán. Well I struck up a comical bargain, myself and Dan Bán last June, We'd go down to old Kilawaide, 'tis there we'd be marching soon. And it's then we'd be picking the praties and rolling out hanks of bán And we'd take an odd stroll to Kilgarvan, myself and the tailor bán Myself I'd go into Moll Foley's for everyone knows she's fine, And her parents have oftentimes told me that most of her money was mine. The tailor and Jackeen were poaching and not coming in 'till the dawn. And the fish and the meat would be roasting for myself and the tailor bán. And it's then that I'll have a fine farm, myself and my darlin' wife, And I won't be afraid of the storm that's been crushing me all of my life. And if there's a son or a daughter then fortune may favour Sean, 'Twould be easy to know who's the father, myself or the tailor bán A County Cork song, this is the note to Mrs. Elizabeth Cronin's version "Johnny Nora Aodha (Sean O Tuama) composed this song from information provided by Mrs Cronin's son Seán Ó Cróinín's notebooks: It used to be sung around Kilgarvan, and I think he was one of the Donoghues — Donal O'Donoghue. He was an odd sort; he's long dead. He spent his life in the parish of Kilgarvan, but his people were from Ballyvourney. His mother belonged to the Twomey's Seana-Chluan here in the parish of Ballyvourney; she was a sister of Pead Aodha's. He composed a lot of songs, and they were all in English but he had Irish as well as English. Everybody knew The Tailor Bawn many years ago, and any place there was a dance or a wedding, The Tailor Bawn would always be sung, and people laughing heartily at it, because there's fun in it. The following Irish words occur: spréachán: a lively sort of person; creachán: lit. a small potato: clampán: perhaps the same as clampán, an antagonistic individual." Ref: The Songs of Elizabeth Cronin, Dáibhí Ó Cróinin (ed.), Four Courts Press, Dublin, 2000 |