08 Jun 21 - 06:04 PM (#4109387) Subject: Lyr Add: Carlabhagh From: RunrigFan Tha ceòl air mo bhilean 's mo chride ri leum Lùiginn gu cluinnadh an saoghal mo sgèul Tha 'm fòrladh air tighinn 's mo chead agam fhèin 'S mi gahbail mo cheum gu Càrlabhagh Aite mo ghaoil tha mise dol ann Mur a b'e 'n cuan 's nach urrain dhomh shnàmh Cha leigeadh mi shubhachas dhomh bhith 'n am thàmh Gu siubhlainn le cabhaig 's mo chas air a bàrr Thar monadh is sàl gu Càrlabhagh Aite mo ghaoil tha mise dol ann An dùil a bheil fhathast far n' fhog sinn an càrn Ri taobh nead na starraig na clachan an àird An dùil fhathast am maide le m'ainm Mar chuimhneachan orms' an Càrlabhagh Aite mo ghaoil tha mise dol ann 'S e chanadh tu rium 'A bheil thu 'nad chèill? Tha àitichean eile nas maisich ' fo'n ghrèin Ma thug thu do chride dha uile gu lèir Carson a rèist a dh'fhàg thu e? Aite mo ghaoil tha mise dol ann |
08 Jun 21 - 06:12 PM (#4109388) Subject: RE: Lyr Add: Carlabhagh From: RunrigFan The is music on my lips and my heart rejoices I wish the entire world could hear my story I have this leave as I please As I make my way to Carloway Place of my heart here will I go Were it not for the the ocean and that I cannot swim My joy woud not permit me to be stil I would be travlling over moorland and sea Across to Carloway Place of my heart here will I go I wonder if the cairn still stands By the crow's nest up among the rocks I wonder if the stick is still there bearing my name A reminder of me in Carloway Place of my heart here will I go You will ask - Have you taken leave of your senses? There are far more attractive places If you gave it your heart so totally Why then did you leave it? Place of my heart here will I go https://cdn.shopify.com/s/files/1/0247/5213/files/COMD1006_Christine_Primrose_Aite_Mo_Ghaoil.pdf?1464908977697734956 |
08 Jun 21 - 09:49 PM (#4109416) Subject: RE: Lyr Add: Carlabhagh From: Felipa thanks some spelling corrections verse 1 mo chride should be mo chridhe (my heart) gahbail = gabhail last verse "do chridhe" (your heart) I think "monadh" (moor) should be lenited with the prepositon "thar", but I find examples of both "thar mhonadh" ("mh" pronounced like an English "v") and "thar monadh". Perhaps it depends on the speaker and the geographical location (dialect). Thar monadh is indeed the spelling on Christine Primrose's album cover. Christine Primrose herself is originally from Carlabhagh / Carloway, Lewis. I think she is still living in Skye. Còisir Ghàidhlig Chàrlabhaigh has produced a useful video with lyrics subtitled. as sung by Donald MacRae with some different words, but the last line of each verse is the same and so is the next to last verse in both the Primrose and MacRae renditions. |
08 Jun 21 - 10:09 PM (#4109417) Subject: RE: Lyr Add: Carlabhagh From: Felipa Còisir Ghàidhlig Chàrlabhaigh also sing additional verses not on the Primrose album, so you may wish to view the copy of their video that has a translation (but not the Gaelic) in the subtitles https://www.youtube.com/watch?v=91MKSVYpIpI Rob Calum MacLeòid, whose photo is at the end of the video, was the author of the lyrics. I expect he is the same Calum MacLeòid who wrote An Till Mise Chaoidh video of Christine Primrose singing: Sabhal Mòr Ostaig - ‘Àite Mo Ghaoil’ | Facebook https://www.facebook.com/sabhalmorostaig/videos/545033536405051 Christine Primrose leis an òran ‘Àite Mo Ghaoil’ le Rob Calum MacLeòid às na Gearranan, Eilean Leòdhais |
08 Jun 21 - 10:31 PM (#4109420) Subject: RE: Lyr Add: Carlabhagh From: RunrigFan Tha ceòl air mo bhilean 's mo chridhe ri leum Lùiginn gu cluinnadh an saoghal mo sgèul Tha 'm fòrladh seo agam 's mo chead agam fhèin 's mi gahbail mo cheum gu Càrlabhagh Àite mo ghaoil tha mise dol ann Canaidh tu rium 'A bheil thu 'nad chèill? tha àitichean eile nas maisich ' fon ghrèin ma thug thu do chridhe dha uile gu lèir carson a-rèist a dh'fhàg thu e? Àite mo ghaoil tha mise dol ann An dùil a bheil fhathast far na thog sinn an càrn ri taobh nead na starraig na clachan an àird an dùil a bheil fhathast am maide le m'ainm Mar chuimhneachan orms' an Càrlabhagh Àite mo ghaoil tha mise dol ann an t-eathar aig Calum am faic mi a clàir an seòl mi innt' fhathast ri cladadh mo ghràidh Ri faram nan cnag agus tarraing nan ràmh sgoil-mhrara na h-òig an Càrlabhagh Àite mo ghaoil tha mise dol ann Greas ort is dean cabhaig a charbaid na smùid tha 'm fòrladh seo agam 's mionaid gun phrìs Bidh sòlas gam ruighinn nuair theannas mi dlùth tha mo rùin-s' an Càrlabhagh Àite mo ghaoil tha mise dol ann repeat first verse painstakely pausing |