To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
50 messages

Music from Ukraine

24 Feb 22 - 10:54 AM (#4137678)
Subject: Music for Ukraine
From: Stilly River Sage

I'm parsing this out from the Ukraine discussion in the BS section so it doesn't get lost.

A Minnesota Facebook friend shared this today.

The late Peter Ostroushko was a Ukrainian-American, who grew up in NE Minneapolis, speaking the Ukraine language and singing the songs. There may be more out there to discover.

This is Peter playing Suffering, a song he learned from a Ukranian neighbor. He performed at a 2014 Concert for Ukraine. He shares memories of growing up before the song.

24 Feb 22 - 01:52 PM (#4137701)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: meself

I was just thinking about this, because I'll be playing in a Seniors' home in a couple of hours, and we have a lot of Ukrainians around here. The only Ukrainian tune I know is a waltz called Bandura, so that's what it will be ....

Here's Graham Townsend's version:

24 Feb 22 - 03:03 PM (#4137705)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: GUEST,Jessica Giddens

Whilst at university in Strabane a Ukrainian girl taught us the lyrics to a Ukrainian folk song called "Chom ty ne pryishov" she told us it was a song about a honeymoon night.

It wasn't until I sang it when I was home the following summer in a local bar I discovered to my embarrassment the translated title is
"Why Didn’t You Come"

24 Feb 22 - 03:42 PM (#4137706)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: GUEST,Phil d'Conch

American historian Matthew Barton's 2020 lecture for the Association for Recorded Sound Collections:

Edmonton to the East Village: Canadian Ukrainian Folk Music on a NY Label

"Although it is best known for releasing Moe Asch’s recordings of Lead Belly, Woody Guthrie, and other American folk artists, Stinson Records played a little-known role in promoting Ukrainian folk and classical music in the 1940s and 1950s. Based in Manhattan’s Union Square, only a mile from New York’s large Ukrainian immigrant community in the East Village, they first pursued a general program of releasing music recorded in the USSR that included occasional Ukrainian releases, then started a separate Ukrainian series that grew to more the 220 78rpm discs, including re-releases of earlier commercial discs recorded in the US and new recordings by artists such as Bill Boychuk’s Easy Aces, and violinist Metro Radomsky’s trio, both mainstays of Edmonton’s Ukrainian community. This presentation will draw on unpublished materials in the Stinson Records Collection at the Library of Congress."

Stinson co-founder Irving Prosky was born in Kiev in 1893. Shot by Cossacks in the 1905 revolution. Moved to Detroit... the more it changes.

24 Feb 22 - 04:29 PM (#4137719)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: Stilly River Sage

I had to dig around to find the Tiny Desk Concert (NPR) that I remembered hearing years ago.

DakhaBrakha: NPR Music Tiny Desk Concert. They blend a lot of stuff, it isn't strictly traditional folk songs.

24 Feb 22 - 04:39 PM (#4137720)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: Stilly River Sage

This is a longer video of the Concert for Ukraine.

Skip through to minute 7:47 for the music to start. It's poorly shot and edited, lots of crowd shots, but you have the music in the background.

For those of you who ever listened to A Prairie Home Companion, Peter was a regular, might have been part of the cast. I remember hearing him all of the time there.

24 Feb 22 - 06:33 PM (#4137728)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: robomatic

This is a haunting song that was played frequently during the period of protests and shootings in the Maidan. It is from a soldier who asks his mother who will bury him if he dies in a foreign country. She tells him strangers will bury him. He laments this and she responds that she carried him under her heart, (so of course he is forever connected to her).

Olga Vocal Ensemble

A version with lyrics in English

Mariana Sadovska

Haunting Version

24 Feb 22 - 07:42 PM (#4137733)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: Tattie Bogle

We have a Hopak from Ukraine in one of our dance sets for ceilidhs. We also play it as a final blast at the end of any ceilidh after “Auld Lang Syne”. There is a Ukrainian Social Centre in Edinburgh where we played for a ceilidh shortly before lockdown.

24 Feb 22 - 09:46 PM (#4137739)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: GerryM

I can recommend the CD, Michael Alpert and Julian Kytasty, Night Songs from a Neighboring Village; Ballads of the Ukrainian & Yiddish Heartland. Alpert is a klezmer, known from Brave Old World and other bands, and plays violin, guitar, and accordion. Kytasty plays bandura and sopilka. The whole album is up at but why not buy yourself a copy? Oriente RIEN CD 86.

Also, didn't Where Have All The Flowers Gone have a Ukrainian origin, before Pete Seeger brought it to the folk repertoire?

25 Feb 22 - 08:07 AM (#4137779)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: Charlie Baum

????????? ????????? (Zirvalasya khurtovyna)

A blizzard rose up
And flattened the grain in the field,
The mother sent her son
To a bloody war.
“Go, son, my child,
To that cruel, fierce battle –
Liberate our native Ukraine,
Defend her people.
(Go, my son, to war)
When you return, son, I will adorn
Your cross with viburnums;
If you don't come back - I'll cry softly,
So that no one sees the tears.”
“Oh I will return, my mother,
When the viburnums bloom,
I'll bring to your house
The sun of golden freedom!"

“My son, my child, why do you go to war?”

(Disclaimer--I'm at the top left corner of the risers, singing as part of the chorus)
Arrangement of a Ukrainian song by Alex Kuzma, who conducts this, and whose parents were Ukrainian refugees who settled in Connecticut.

--Charlie Baum

25 Feb 22 - 08:21 AM (#4137782)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: GUEST,Dave Hanson

As far as I remember it was originally called, ' The Silent Don ' I think was either Ukrainian or Russian, Pete Seeger turned it into ' Where have All The Flowers Gone ' very poingnant song.

Dave H

25 Feb 22 - 09:00 AM (#4137792)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: maeve
"The mission of the Polyphony Project is to explore, preserve and present the living musical folklore of Ukrainian villages. In addition to recording the intangible cultural treasures of the Ukrainian peasantry using state-of-the-art technology, our priority is to make this heritage of unparalleled value accessible to contemporary society."

25 Feb 22 - 09:13 AM (#4137794)
Subject: RE: Music for Ukraine
From: Tattie Bogle

And to quote from “Where have all the flowers gone?”…….
“When will they ever learn?”

25 Feb 22 - 11:55 AM (#4137818)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Stilly River Sage

Kiev Waltz, an instrumental from Brave Combo in 2010.

There are several versions of it on YouTube.

25 Feb 22 - 05:44 PM (#4137852)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: GUEST,MsJoC the Filk

Dave Hansen> As far as I remember it was originally called, ' The Silent Don '

A verse from an old song, quoted by Mikhail Sholokhov in "And Quiet Flows the Don":

Where are the geese? They've gone to the reeds.
And where are the reeds? They've been gathered by the girls.
And where are the girls? They've taken husbands.
And where are the Cossacks? They've gone to war.

25 Feb 22 - 09:40 PM (#4137865)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: rich-joy

This version is beautiful too :

LELÉKA - ????? ???? (Plyve kacha) (c.2017)

Cheers, R-J

26 Feb 22 - 04:42 AM (#4137871)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Roger the Skiffler

I see Putin has cyberattacked the main Mudcat site in retaliation for this thread!

26 Feb 22 - 10:09 AM (#4137873)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Stilly River Sage

A note on pronunciation of the capital city: Kyiv not Kiev

27 Feb 22 - 12:02 PM (#4137975)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

Paul Anderson, an esteemed Scottish fiddle player, has recorded the anthem "Ukraine's Glory Has Not Yet Perished"

28 Feb 22 - 09:15 AM (#4138049)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Dave the Gnome

Here is me doing my little bit!

From my Faceache post -

For obvious reasons Ukraine has been on my mind and I realised I can actually play the Ukrainian folk song "Oi ne khody, Hrytsju". (In English, Oh don't go, Hrytsju (A name I guess. Can anyone help?))
I have posted it before and many of you will know it by a different name but here it is again anyway. If you want to join in, it is in Dm and the chords are Dm, A, F and C7
Interesting fact from Wiki -,_My_Darling_Daughter
"Israeli musicologist Yakov Soroker posited the end of the first melodic phrase of "Oi ne khody Hrytsiu" contains a "signature" melody common in Ukrainian songs in general which he calls the "Hryts sequence" and gives a list of hundreds of Ukrainian folk songs from the Carpathians to the Kuban that contain this particular sequence"
Anyway. Hope you enjoy it :-)

Oi ne khody, Hrytsju

04 Mar 22 - 06:00 PM (#4138374)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

Tvoye Imya (excerpt of the concert "The Night Is Just Beginning“)
Composed and performed by Mariana Sadovska
Live at National Sawdust, New York, 2018
Lyrics - Serhiy Zhadan
Translation - Virlana Tkacz
"Here is Mariana's haunting interpretation of a text by Ukrainian poet Serhij Zhadan from her prophetic performance piece, The Night is Just Beginning, written as a response to the occupation of Ukraine's Donbas region eight years ago." ("Kitka" newsletter)

04 Mar 22 - 09:19 PM (#4138398)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: rich-joy

My YT Algos just tossed this little gem to me :

"Moon's in the Heavens" sung by an un-named man, playing his bandura, outside the Trinity Monastery of St Jonas, in Kyiv.


PS   one Commenter suggested his name was "Old Jurko Bohun"

Elijah Smith
1 month ago
SONG NAME: Moon's in the heavens

Moon's in the heavens, sparkle the stars above,
Quietly on the sea there floats a boat.
In the boat's a maiden, a song she does sing there,
A Kozak does hear it - his dearheart dies.

The song's beloved, the song is so loved,
All about loving, all about love
How we have loved, and had broken up,
Now come together forever again.

My eyes, my eyes, eyes of a maiden,
Dark, like the night, bright, like the day!
You oh dear eyes have taught me to cry and weep,
Where have you learned - to mislead people ?

16 Mar 22 - 12:41 PM (#4138616)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Monique

The Ukrainian lyrics above should display as...


Місяць на небі, зіроньки сяють,
Тихо по морю човен пливе.
В човні дівчина пісню співає,
А козак чує — серденько мре.'

Пісня та мила, пісня та люба
Все про кохання, все про любов.
Як ми любились та й розійшлися,
Тепер навіки зійшлися знов.

Ой очі, очі, очі дівочі,
Темні, як нічка, ясні, як день!
Ви ж мені, очі, вік вкоротили,
Де ж ви навчились зводить людей?

16 Mar 22 - 05:36 PM (#4138648)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Monique

Here is the transliteration. If you want to know what it really sounds like, copy the Ukrainian lyrics, paste them into Google translate and click on the "sound" icon. The text is first said at normal speed and if you click again, it's said more slowly. Sorry if I sound like a 1st grade teacher, old habits die hard!


Misyats' na nebi, ziron'ky syayut',
Tykho po moryu choven plyve.
V chovni divchyna pisnyu spivaye,
A kozak chuye — serden'ko mre.'

Pisnya ta myla, pisnya ta lyuba
Vse pro kokhannya, vse pro lyubov.
Yak my lyubylys' ta y roziyshlysya,
Teper naviky ziyshlysya znov.

Oy ochi, ochi, ochi divochi,
Temni, yak nichka, yasni, yak den'!
Vy zh meni, ochi, vik vkorotyly,
De zh vy navchylys' zvodyt' lyudey?

YouTube page for this Ukrainian song

17 Mar 22 - 06:02 AM (#4138674)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

Hop! Mayne Homentashn, a humourous Yiddish song for Purim was written by a Jewish Ukranian poet and set to the air of a Ukranian folk melody, another humourous song, "Pishla maty na selo" (Mother Went to the Village). Both titles are given here as transliterations. For the lyrics and links to recordings o=of the Yiddish song, see

For Pishla Maty Na Selo see I propose to give the song its own Mudcat thread later.

11 Apr 22 - 10:51 AM (#4138754)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

if you do a search for "Ukranian folksong" at, you will come up with several examples/

13 Apr 22 - 06:24 AM (#4138955)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

a new song, "The Town of Maripol" by John Murphy

18 Apr 22 - 08:42 PM (#4139501)
Subject: Lyr. add: Pishla maty na selo - Hrechanyky
From: Felipa

I should have posted this song for Mardi Gras aka Pancake Tuesday (or indeed for the winter solstice, N. hemisphere, see notes below the lyrics), rather than during Easter week, but anyway, here is a Ukrainan song "Mother Went to the Village",Pishla maty na selo, also known as also known as Hrechanyky "Buckwheat Pancakes" (Blinis)



Pishla maty na selo
Grechnu muku dobuvaty,
Hrechanyky uchynyaty,
Svoyikh ditok hoduvaty.

Hop, moyi hrechanyky,
Hop, moyi bili,
Chohos' moyi hrechanyky
Na skoryni sily.
Hop, moyi hrechanyky,
Hop, moyi smachni,
Chohos' moyi hrechanyky
Ne vdalysya vdachni.

Molov bat'ko, ne viyavshy,
Pekla maty, ne siyavshy,
Z pomyynytsi vodu brala,
Hrechanyky uchynyala.

"Idy, staryy, do krynytsi,
Idy za vodoyu,
A my zvarym obidaty
Udvokh iz kumoyu".

Zaraz kashu bez pshona,
Bez soli zvaryla,
I bez khliba tatusen'ka
Yisty posadyla.

Sydyt' tato v kintsi stola,
Opustyvshy vukha,–
Usyakomu tak buvaye,
A khto zhinok slukha.

TRANSLATION by Lisa Yannucci

Mother went to the village
To get buckwheat flour,
To make buckwheat pancakes
To feed her babies.

Hop, my pancakes
Hop, my white ones,
I don't know why
My pancakes won't rise.
Hop, my pancakes
Hop, my delicious ones
I don't know why
My pancakes aren't good.

My father was grinding, without thinking,
My mother was baking, without sowing,
She was taking water from the fountain
To cook pancakes.


"Go old man, to the well,
Go get water
And we'll cook dinner
Together with the missus."


I prepared the porridge without wheat
Cooked without salt,
And I set up my father
To eat, without bread.


Dad's sitting at the end of the table
Lowering his head*
It happens to everyone
Who listens to women.


Notes: According to Wikipedia, "Blinis were considered by early Slavic people in pre-Christian times to be a symbol of the sun, due to their round form. They were traditionally prepared at the end of winter to honor the rebirth of the new sun (Butter Week, or Maslenitsa, also called "butter week" or "pancake week"). This tradition was adopted by the Orthodox church and is carried on to the present day. Drochena, a kind of blini, was also served at wakes to commemorate the recently deceased."

If you look at the lyrics of the Ukranian Yiddish song Hop, Mayne Homentaschn, you will see how closely if was adapted (not translated) from the Ukranian language song.

RECORDINGS (links from Mama Lisa website) singing and dancing choral presentation Ukranian lyrics in the comments

19 Apr 22 - 02:02 AM (#4139512)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Monique

Here are the Ukrainian lyrics in Cyrillic:


Пішла мати на село
Гречну муку добувати,
Гречаники учиняти,
Своїх діток годувати.


Гоп, мой гречаники,
Гоп, мої білі,
Чогось мої гречаники
На скорині сіли.
Гоп, мої гречаники,
Гоп, мої смачні,
Чогось мої гречаники
Не вдалися вдачні.

Молов батько, не віявши,
Пекла мати, не сіявши,
З помийниці воду брала,
Гречаники учиняла.


Іди, старий, до криниці,
Іди за водою
А ми зварим обідати
Удвох із кумою.


Зараз кашу без пшона,
Без солі зварила
І без хліба татусенька
їсти посадила.


Сидить тато в кінці стола,
Опустивши вуха,
Усякому так буває,
А хто жінок слуха.


24 Apr 22 - 12:51 AM (#4140029)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Joe Offer

I got an email today from a group called Saving Ukrainian Cultural Heritage Online (SUCHO), This seems to be a very worthwhile and interesting project.

24 Apr 22 - 12:31 PM (#4140089)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

after I saw Joe's message I looked at the list of archives,

One that caught my eye was Lviv Interactive!/map/        Interactive map of Lviv
I had a rather horrid thought that we need good pictorial maps with background formation for cities like Mariupol which have undergone fierce bombardment, to show what the city was like before the present war.

btw, there is an "old town" in Warsaw, Poland a large part of which consists of buildings which are not that old but are a faithful reconstruction of buildings which were destroyed in WW2. Part of the old town section of Gdansk is likewise a postwar reconstruction.

17 Jun 22 - 07:39 PM (#4144687)
Subject: Yiddish songs of Ukraine online workshop 26 Jun 22
From: Felipa

Yiddish Songs from, about, and for Ukraine with Sasha Lurje
Co-presented BY KlezCalifornia and The Jewish Folk Chorus of San Francisco;
Sunday, June 26
11:00am - 12:45pm
on Zoom
$18 (Minimum Suggested Donation)

co-presentation of Kitka, KlezCalifornia and The Jewish Folk Chorus of San Francisco

26 Jun 22 - 08:16 AM (#4145481)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: GUEST,Phil d'Conch

Andriy Khlyvnyuk sings in the streets of Kyiv

Oi u luzi chervona kalyna [wiki]

12 Jul 22 - 09:00 PM (#4147150)
Subject: Ukraine cultural presentation on line 14 JULY 2022
From: Felipa

Ukrainian cultural heritage: garment, poetry, music
THURS 14 JULY, 9:00 PM - 9:50 PM BST

the first programme of a series (future dates not yet listed)

13 Jul 22 - 08:20 PM (#4147234)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: GerryM

Taken from a review at of the album Bohutyn by the duo Murmurosi (you can also sample their music at that page):

Montreal’s Murmurosi is made up of Natalia Telentso and Eli Camilo, a vocal duo with a mandate to revisit Ukranian folk songs, doing them by the book or with a twist. Most of the songs on their debut album, named after the village near Lviv whence cometh Telentso’s family, are in the former category, performed a capella by the pair. Amid these unadorned tracks are a handful with supplemental instruments – piano, upright bass, and on the plaintive waltz “Nich Yaka Misyachna”, suitably weepy trumpet and violin. “Topolka” and “Zymuvala” both showcase the chiming tones of guest Marina Krut’s bandura – a Ukrainian instrument that looks a bit like a mother-to-be, and is surely the result of leaving a lute and a zither alone with a bottle of wine. The main concern here is of course the voices of Telentso and Camilo, weaving together, diverging and concurring according to the polyphonic principle that informs so much vocal music from the larger region. The tunes tend toward the somber and morose, but the pair’s performances – pure, clear, precise and very potent – can only lift the spirits.

25 Jul 22 - 06:23 PM (#4148382)
Subject: Polyphonic Songs of Ukraine: workshop series 2022
From: Felipa

Polyphonic Songs of Ukraine:
An Online Workshop Series with Nadia Tarnawsky & Inna Kovtun
3 Sundays
August 21 / Workshop I: Dereva - Song Trees
September 18 / Workshop II: Zhnyva - The Harvest
September 25 / Workshop III: Vesillya - The Wedding
11:00am - 1pm Pacific time (California) on Zoom

"The Kitka Institute is thrilled to present this very special series of vocal workshops exploring the richness of Ukrainian polyphonic folk singing traditions. Nadia Tarnawsky and Inna Kovtun are both stunning and soulful singers and generous-spirited and masterful teachers. Each workshop will explore a different song theme, and Nadia and Inna will share tips on healthy ways to sing in regionally specific Ukrainian village styles."

More details and registration at
there is a charge, starting at $30

Nadia and Inna singing the Ukrainian folk song "Oy tam na hori"

30 Jul 22 - 02:06 PM (#4148774)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: leeneia

If you go to and search for "Waltz from Levkivka" you will find the sheet music and abc file for a beautiful Ukrainian piece to play.

31 Jul 22 - 07:52 AM (#4148837)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Jack Campin

Fiddlers might want to look up Chris Haigh on FB. He's done a few teaching videos of Ukrainian tunes recently.

13 Sep 22 - 05:16 PM (#4152366)
Subject: Polyphonic Songs of Ukraine: workshops Sept 2022
From: Felipa

"This Sunday and next, The Kitka Institute is thrilled to host two more virtual vocal workshops exploring the richness of Ukrainian polyphony with Nadia Tarnawsky and Inna Kovtun."

Sunday, September 18 / Workshop II: Zhnyva - Harvest Songs
Sunday, September 25 / Workshop III: Vesillya - Wedding Songs
Both workshops will take place from   Sunday, September 18 / Workshop II: Zhnyva - Harvest Songs
Sunday, September 25 / Workshop III: Vesillya - Wedding Songs
Both workshops will take place on Zoom from 11:00am - 1pm (Pacific Time)

Registration is via eventbrite. There are fees.

25 Nov 22 - 03:09 PM (#4158747)
Subject: Winter Songs from Ukraine Sat 3 Dec 11-13.00 PST
From: Felipa

Online Community Sing / Koliada: Winter Songs from Ukraine
Sat, December 3, 2022, 11:00 AM – 1:00 PM PST

Sing and stand with Ukraine! Inna Kovtun and Nadia Tarnawsky share traditional polyphonic Ukrainian songs for the winter holiday season.

Explore the richness and uplifting harmonies of Ukrainian ritual songs for the winter holiday season with two marvelous Ukrainian folksong masters, Nadia Tarnawsky and Inna Kovtun. These workshops are open to singers of all ages, genders, backgrounds, and levels of experience. All songs will be taught in the oral tradition. Ability to read Ukrainian or musical notation is not required and some time in the workshop will be spent on creating an authentic Ukrainian village sound appropriate to each song’s region of origin.

All sessions will be presented on Zoom and pre-registration is required. Folders containing song resource materials will be shared with all participants prior to each workshop.


register in advance, donation requested
Recommended donation is $30, but the amount is at your discretion.

25 Nov 22 - 03:21 PM (#4158750)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: GUEST,Peter Laban

Worth mentioning here is the collaboration between North Clare based Paul Dooley, player of the wire strung harp and Ksenia Rusnak, player of the Bandura and singer who is staying in refugee accommodation in Lisdoonvarna. The two have been playing concerts, a mix of Irish harp tunes and traditional Ukrainian music. A great mix, with lots of strings.

Article in the Clare Champion

19 Dec 22 - 07:44 PM (#4159748)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Jim Dixon

I recently learned that Carol of the Bells (as it is known in English-speaking countries) was originally a Ukrainian song called Shchedryk.

From Wikipedia:
    "Shchedryk" (Ukrainian: ??????, from ?????? ???i?, "Bountiful Evening") is a Ukrainian shchedrivka, or New Year's song, known in English as "The Little Swallow". It was arranged by composer and teacher Mykola Leontovych in 1916, and tells a story of a swallow flying into a household to sing of wealth that will come with the following spring. "Shchedryk" was originally sung on the night of January 13, New Year's Eve in the Julian Calendar (December 31 Old Style), which is Shchedry Vechir. Early performances of the piece were made by students at Kyiv University.

    "Shchedryk" was later adapted as an English Christmas carol, "Carol of the Bells", by Peter J. Wilhousky following a performance of the original song by Alexander Koshetz's Ukrainian National Chorus at Carnegie Hall on October 5, 1922. Wilhousky copyrighted and published his new lyrics (which were not based on the Ukrainian lyrics) in 1936, and the song became popular in the United States and Canada, where it became strongly associated with Christmas.

    The music is in the public domain; Wilhousky's lyrics, however, are under copyright owned by Carl Fischer Music.
There are lots of recordings out there:

And a few Mudcat threads, for example: Origins: Carol of the Bells (Shchedrik)

24 Dec 22 - 10:02 AM (#4160115)
From: Felipa

from the Kitka recording at

" OJ, JAK ŽE BULO IZPREŽDY VIKA (Oh, how it was before time began)

"Gruzky village, Kyiv-Svyatošinskyi district, Ukraine
from the repertoire of Žyvytsia arr. Kelly Atkins, inspired by an interpretation by the Eteria Choir of L’viv

" In pre-Christian Ukraine, the holiday of Koliada was celebrated at the Winter Solstice before its rituals were absorbed into festivities surrounding Christmas. Koliada marked and celebrated the mystical birth of the world. This beloved creation carol is still sung around Ukrainian Christmas Eve feast tables. ...

"Heartfelt thanks to Nadia Tarnawsky for translation assistance."


Refrain: Oh, God, let it be...
When there was no sky and earth
When there was only the blue sea
Lights burned on that sea
And the holy ones sat around the lights
Holding a council to decide whom to send into the sea.
'Oh, go, sister, to the bottom of the sea
And bring back some golden sand.
Let us sow it all over the world
 So that the sky and earth will be born.
The sky full with stars, and the earth covered with flowers'

Monique has kindly transcribed the Cyrillic script verses of an old carol, OJ, JAK ŽE BULO IZPREŽDY VIKAOH (HOW IT WAS BEFORE TIME BEGAN) (OY, YAK ZHE BULO IZPREZHDY VIKA according to Google transliteration. I copied her html codes and tried it out on the test thread
It turned out okay apart from a missing line break, but when I tried to make a correction, the next pasting showed the html script rather than Cyrillic. So if you want to read the Cyrillic, either look at the notes on the Youtube page or refer to first my message (#13) on the html test page - for the time-being, anyway

24 Dec 22 - 10:06 AM (#4160117)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

for more translations of Ukranian carols, please see List of Ukrainian Christmas carols and Christmas carols, songs of the Christmas-New Year cycle but be warned that the translation of the Wikipedia entry from Ukranian to English is machine-generated by Google.

24 Dec 22 - 11:09 AM (#4160122)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Monique

Here is the Cyrillic for the song Philippa posted above:


Ой, як же було ізпрежди віка - Ой, дай Бо[г].
Ой, як не було неба і землі
А тільки було синєє море
На тому морі горіли огні
Коло тих огнів сиділи святи
Радять радоньку, кого в море послать
Ой, як не було неба і землі
А тільки було синєє море
На тому морі горіли огні
Коло тих огнів сиділи святи
Радять радоньку, кого в море послать
Ой, пойди, Петро, по море на дно
Та достань Петро жовтого піска
Та посіємо по всьому світу
Щоб уродилось небо і земля
Небо зорями, земля квітами

31 Dec 22 - 01:45 PM (#4160850)
Subject: New Year's Song from Ukraine
From: Felipa
Oj syvaja zozulen'ka - New Year's Eve carol from Ukraine as performed by KITKA (California, USA)
Village of Žaškovici, Pavlivska, Volyn Region, Ukraine
from the repertoire of Studio Theatre "Ne Žurys!" of L'viv

Lyrics in Cyrillic are in the notes on youtube

A gray cuckoo flew
Refrain: A Generous Evening! A good evening!
Cheers and health to all good people!
Over the courtyards
But didn't visit one of them.
In that courtyard are three towers.
In the first, the bright moon,
In the second, the beautiful sun,
In the third, tiny stars.
The bright moon is the man of the house.
The beautiful sun is the woman of the house.
The tiny stars are the their children.

31 Dec 22 - 07:46 PM (#4160890)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Monique

In Cyrillic characters

Ой сивая зозуленька
Приспів: Щедрий вечір, добрий вечір,
Добрим людям на здоро[в’я]
Усі двори та й облітала
А в одному та й не бувала
А в тім дворі три тереми
А в першому – ясен місяць
А в другому – красне сонце
А в третьому – дрібні зірки
Ясен місяць – то пан-господар
Красне сонце – пані-господиня
Дрібні зірки – то їх дітки

15 Jan 23 - 05:36 PM (#4162585)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: Felipa

Udemy has a 1 hour 26 min video about Ukraine history and culture, free to view on demand *you need to register. I don't know how much music is in it.

15 Jan 23 - 07:54 PM (#4162609)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: GerryM

I recently bought, but haven't yet listened to, Ukrainian Village Music – Historic recordings 1928-1933, Arhoolie Folklric CD 7030. 24 tracks, near 77 minutes of music.

20 Jan 23 - 08:12 PM (#4163082)
Subject: RE: Music from Ukraine
From: GUEST,Frank Hamilton

Pete's song "Where Have All The Flowers Gone?" was inspired by
Mahail Sholokov's book, "Quiet Flows the Don".