07 Jul 97 - 05:06 AM (#8126)
Subject: Lyr Add: SUO GÂN^^
From: Helen
From the SCW COF (Welsh) site: http://curiad.wales.com/zone/scw/6.html
Suo Gân.
Huna blentyn ar fy mynwes Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat, Cariad mam sy dan fy mron. Ni cha' dim amharu'th gyntun, Ni wna undyn â thi gam, Huna'n dawel annwyl blentyn, Huna'n fwyn ar fron dy fam.
Huna'n dawel heno, huna Huna'n fwyn y tlws ei lun; Pam yr wyt yn awr yn gwenu Gwenu'n dirion yn dy hun? Ai angylion fry sy'n gwenu Arnat ti yn gwenu'n llon, Tithau'n gwenu'n ôl dan huno, Huno'n dawel, ar fy mron?
Paid ag ofni, dim ond deilen Gura, gura ar y ddôr, Paid ag ofni, ton fach unig Sua, sua ar lan y môr, Huna blentyn, nid oes yma Ddim i roddi iti fraw; Gwena'n dawel yn fy mynwes Ar yr engyl gwynion draw.
------------------------------------------------------------------------
Sleep my baby in my bosom, Warm and cosy may you rest, Mother's arms are round you tightly, Mother's love is in my breast Not a thing shall mar your resting, Nor a person do you harm, Be at rest, my darling baby, Sleep my baby, on your mam.
Sleep in peace tonight, my beauty Sweetly sleep, my work of art; Why have you just started smiling, Smiling gently in your heart? Could it be some angels smiling Down on you, in smiling rest, With you smiling back and sleeping, Slumb'ring sweetly on my breast?
Fret you not, tis but an oak leaf Beating, beating at the door. Fret you not, a lonely wavelet's Murm'ring, murm'ring on the shore, Sleep my child, here there is nothing, Nothing that can frighten you; Smile in peace upon my bosom On the distant angels true.
cyfieithiad/translation DPJ
|