23 Jun 00 - 09:29 PM (#246815) Subject: Sliabh geal gCua From: GUEST,Cailín na gruaige doinne Hi, Can anybody tell me about this song? It´s one of the most beautifull song I´ve ever heard!
|
23 Jun 00 - 09:35 PM (#246820) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: Brendy I have the words of it here somewhere, but I know no history of it. I can post the words tomorrow, if you want, if nobody gets there before me. B. |
23 Jun 00 - 09:44 PM (#246824) Subject: Lyr Add: Sliabh Geal gCua na Feile From: GUEST,Angun This is the words that I´ve got:
O, a Shliabh geal gCua ná féile is fada uait i gcein mé And yes, It´s a BEAUTIFUL song. One of my favorites too! All the best, Angun |
23 Jun 00 - 09:49 PM (#246827) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,Angun Sorry!It should be "moved from Ireland to Wales"...not fromn... I´m really tired and I`m going to bed. It´s 03.51 here in Norway now... God night to all! Angun |
09 Jul 00 - 12:40 PM (#254559) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,Philipppa Sliabh Geal gCua na Féile was composed by Pádraig Ó Mileadha of Waterford. He was across in Wales and missing his homeland. I heard Áine Uí Cheallaigh singing this song on a tv programme of seán nós singing from an Rinn. |
09 Jul 00 - 01:24 PM (#254577) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: Roger in Sheffield I was going to ask for music but I guess there isn't any (seán nós) Roger |
09 Jul 00 - 03:33 PM (#254645) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,Deirdre In reply to the request for music, the trad. American band Solas, recorded this song on their first cd, Shanachie Records, no.78002. In the liner notes it says, " Sliabh Geal gCua na Féile was written in 1890 by Pádraig Ó Máille. He was an exile in the coal mines of Wales. This song is a lament, a cry of loneliness and anguish at being exiled from the thing he loved most in the world, Ireland." They also include a translation by Oisín Ó Siochrú. |
09 Jul 00 - 04:08 PM (#254661) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: Roger in Sheffield Thanks for that Deirdrie Just come back from holiday in Ireland and a lament is just whats needed Anyway I can play them OK - my fingers get cross threaded on jigs and reels Roger |
09 Jul 00 - 06:39 PM (#254731) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,Beachcomber Yes The song comes from my area of Ireland , in county Waterford to be precise and close to the town of Dungarvan near the mountain, Sliabh gCua which is celebrated in O'Milleadh's song. I think that the very finest recording of it , in the authentic "Sean Nos" style, was by the late Nicholas Tobeen of Ring in county Waterford, on an old Gael Linn Vinyl, I'm not aware of a reissue on CD? anyone? |
12 Jul 00 - 04:49 PM (#256642) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,Angun Forgot to mention in my earlier post that I knew the song was from county Waterford. Heard Ciarán Ó Gealbháin sing it once, and that is the best version I`ve heard! Beachcomber, do you know if it`s possible to get a copy of the recording by Nioclas Toibín? Angun |
25 Sep 02 - 12:01 AM (#790734) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: dulcimer Surely the printed music or abc is out there somewhere on the Internet! |
25 Sep 02 - 02:19 PM (#791154) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: OldPossum I have never heard anyone singing this, but Derek Bell (who plays the harp with the Chieftains) plays a very beautiful instrumental version of it on the LP "Derek Bell's Musical Ireland" (Claddagh Records CC35). The cover notes are as follows: Sliabh Geal gCua (Bright Sliabh gCua)Yours, OldPossum |
25 Sep 02 - 02:57 PM (#791186) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: OldPossum ... and you can listen to a bit of it here ... |
22 Oct 08 - 09:18 AM (#2472672) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,Aideen Does anyone have a translation of Sliabh Geal gCua in English? |
22 Oct 08 - 01:35 PM (#2472927) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: Rog Peek The Sliabh gCua Set has five figures and is danced to polkas. It originates from Co. Waterford and was recorded by Connie Ryan, the dance master from Co. Tiperary. Sliabh gCua Set Rog |
22 Oct 08 - 02:31 PM (#2472986) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: Fred McCormick "Yes The song comes from my area of Ireland , in county Waterford to be precise and close to the town of Dungarvan near the mountain, Sliabh gCua which is celebrated in O'Milleadh's song. I think that the very finest recording of it , in the authentic "Sean Nos" style, was by the late Nicholas Tobeen of Ring in county Waterford, on an old Gael Linn Vinyl, I'm not aware of a reissue on CD? anyone?" Gael Linn recently reissued Nioclas Tóibín's 1977 LP, together with two earlier eps, under the title, Amhráin Aneas. That release, includes Sliabh Geal gCua, and I think, represents Tóibín's entire output for Gael Linn. |
22 Oct 08 - 06:43 PM (#2473200) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,Donal I'm not sure where I got this translation from. Bright, bountiful mount So far, far away I sit by the sea Weak, lonely and sad The foam-tipped waves Divide me from my love Oh bright bountiful mount Cua How wretched my tale. If I were there with my people On the green-clad hills Warmed by the heat of the sun In a bright, cloudless sky Or if I were there on a starry night As dew falls on the grass Oh radiant mount Cua That would be wealth beyond compare. My sorrow, that I was not raised With learning and skill The noble strains of Gaelic As jewels on my lips I would travel far And come back with prizes to you My splendid mount Cua I would sing praise to your name. The Déise is my love Its plains, valleys and hills Since I crossed the great ocean I am lifeless and low But God willed that I should leave So I send my blessings home And bid farewell to the bountiful mountain With all my soul. |
23 Oct 08 - 03:43 AM (#2473456) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,kenny I've a feeling that Brendan Begley might have recorded this in the past few years. I'm also pretty sure it's turned up on a few solo recordings by Irish flute players recently - Harry Bradley, for sure, and also, I think Kevin Crawford. I've a feeling it was also on the "Tin Whistles" recording by Paddy Moloney and Sean Potts. Lovely tune, with or without the words. |
23 Oct 08 - 03:52 AM (#2473459) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: GUEST,kenny http://www.thesession.org/tunes/display/6628 Seamus Begley, not Brendan. Quite a few recordings listed, but mainly played instrumentally as a slow air. |
24 Oct 08 - 03:44 AM (#2474531) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: Thompson Here's a nice fiddle version: HERE and harp: HERE |
16 Mar 10 - 07:29 PM (#2865642) Subject: RE: Sliabh geal gCua From: MartinRyan Refresh |
02 May 10 - 06:15 AM (#2898467) Subject: RE: Origin: Sliabh Geal gCua na Feile (P Ó Máille) From: GUEST,Naosc The poet's name was not Ó Máille. His name was: Pádraig Ó Milleadh |
02 May 10 - 06:18 AM (#2898468) Subject: RE: Origin: Sliabh Geal gCua na Feile (P Ó Máille) From: GUEST,Naosc Pádraig Ó Milleadh He had to emigrate there from Sliabh gCua situated in the Comeragh Mountains. He wrote many songs and in this one you can hear the great love he had for Sliabh gCua, his home. |
02 May 10 - 06:49 PM (#2898782) Subject: RE: Origin: Sliabh Geal gCua na Feile (P � M�ille) From: GUEST,schlimmerkerl The leadsheet notes are in "Traditional Slow Airs of Ireland", Tomas O'Canainn, Ossian. |
16 Apr 22 - 05:58 PM (#4139300) Subject: RE: Origin: Sliabh Geal gCua na Feile (P Ó Máille) From: GUEST I was trying to find information on this song and came across this interesting (in my opinion) blog post: https://drmyronevans.wordpress.com/2013/02/25/padraig-o-mileadha-poet-of-eire-wales-1877-1947/ |