To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=336
12 messages

Hatikvah

21 Dec 96 - 09:18 PM (#851)
Subject: Hatikvah
From: Julie1013@tradenet.net

What are the words to the Hatikvah?


22 Dec 96 - 06:29 PM (#853)
Subject: RE: Hatikvah
From: Susan of DT

It is in the DT.


25 Dec 96 - 07:42 PM (#883)
Subject: RE: Hatikvah
From: Ralph Butts

As long as deep within the heart The soul of Judea is turbulent abd strong, As long as to the East, forwardly, The eye toward Zion constantly is turned, Then our hope it is not dead, The ancient longing will be fulfilled, To return to the land -- the land of our fathers, The city of Jerusalem, where David encamped.

From Fireside Book of Folk Songs

Comments: "Hatikvah (The Hope)" was written in 1878 by the Hebrew poet Nephtali Herz Imber and was set to music by Samuel Cohen, one of the pioneer settlers in Rishon Le Zion, Palestine. The song was taken up by the Palestine Colonists and became the anthem of the Zionist movement after it was organized in 1897. The melody is based on a Czechoslovakian folk song (Sophia A. Udin, Director of the Zionist Archives and Library.)


26 Dec 96 - 09:21 PM (#898)
Subject: RE: Hatikvah
From: dick greenhaus

Hi- thanx for the notes.


09 Oct 00 - 08:55 PM (#315140)
Subject: Hatikvah not in Zemerl?
From: GUEST,Liland

I was surprised to see the Jewish song collection Zemerl (listed in the Links) didn't have Hatikvah (I know it's in the DT, but it's the Hebrew I was looking for). And maybe a MIDI.

Liland


09 Oct 00 - 09:33 PM (#315167)
Subject: RE: Hatikvah not in Zemerl?
From: Joe Offer

Hi, Liland - Zemerl has it - click here
MIDI is here (click).
-Joe Offer-


10 Oct 00 - 11:39 AM (#315492)
Subject: RE: Hatikvah not in Zemerl?
From: Haruo

Thanks Joe! I don't know what I did wrong; I looked up what I thought was a complete list of Zemerl's Hebrew titles and didn't see it.

Liland


08 Mar 06 - 06:03 PM (#1688615)
Subject: RE: Hatikvah
From: Joe Offer

I love the tune for "Hatikvah" - I even have it as the ringtone for my cell phone.
Ralph Butts says "Hatikvah's" tune is based on a Czechoslovakian folk song. Another source says a Moldavian folk song, which is more--or-less the same region, but not quite. I've always confused "Hatikvah" with Smetana's "The Moldau." I guess they aren't the same song, but they are very similar.
Anybody have information on "Moldau" and "Hatikvah" and the relationship between the two?
Some sources tie the tune to the German nursery rhyme, Alle meine Entchen. I guess I can see a similarity. Others say "Hatikvah" is based on a theme from Smetana's "Moldau." And as far as I can determine, the attribution to a Moldavian tune is incorrect - it's Czech, among others.
-Joe-


08 Mar 06 - 07:25 PM (#1688659)
Subject: RE: Hatikvah
From: Rabbi-Sol

Go to www.greatjewishmusic.com and it is there complete with midi, MP3, Hebrew words transliterated, plus the English translation. This is Seth Lutnick's site and it has many more Hebrew and Israeli songs with the same format.
                                           SOL ZELLER


09 Mar 06 - 12:58 AM (#1688865)
Subject: RE: Hatikvah
From: alison

I reckon its the minor version of "I had a little nut tree" (nursery rhyme)

brilliant tune, so much better than most National Anthems

slainte

alison


09 Mar 06 - 09:15 PM (#1689673)
Subject: RE: Hatikvah
From: GUEST,Joe_F

Pete Seeger, on one of his records, points out that the melody has the same skeleton as "When I first came to this land" & the alphabet song. He doesn't mention "I had a little nut tree", but that sure enough belongs as well.

--- Joe Fineman    joe_f@verizon.net

||: Abortion lowers the price of fornication; homosexuality lowers the price of fellatio. :||


10 Mar 06 - 05:19 PM (#1690291)
Subject: RE: Hatikvah
From: autolycus

From "The Man who Wrote Hatikah" by Ethel Lithman (Cazenove,1979),pp.84-85,

"the viewpoint of Zvi Mayerovitch carries weight, (he)...was at one period lecturer in Jewish Liturgical Music at Jew's College, London. In his opinion the melody of Hatikvah is based on a Sephardi synagogue theme for Hallel, Psalm 117."

She goes on to the Vltava/Smetana idea. Smetana met a Jewess, Frojda Bennecke, niece to a cantor friend of Smetana's in Gothenburg. Through her, Smetana became aware of Jewish liturgical music. Lithman wonders if Smetana incorporated the Sephardi theme as an expression of esteem for Frojda.

In John Clapham's book on Smetana, he says when the tune "resembles but also differs from" a Swedish song, one that he was familiar with. When Smetana's tune turns to the major, it begins to resemble many folk tunes, including 'Twinkle, twinkle,little star', but is closer to Moravian, Slovene and German songs and even closer to a Czech nursery rhyme, "but his Vltava theme, which is in 12-8 time, not 4-4 like all the tunes it resembles, has greater sophistication than any of them."

Clapham's little book doesn't make reference to the possible Jewish connection to Vltava.


Ivor