To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=36265
22 messages

BS: Multilingual Google

05 Jul 01 - 05:46 PM (#499276)
Subject: Multilingual Google
From: SDShad

Okay, so maybe I'm easily amused.

But...I just found out yesterday that when using the Google search engine (www.google.com for the unitiated), in addition to the many, predictable world languages which you can select as your Interface Language by clicking on "Preferences" (from Afrikaans to Welsh), there are a few unexpected options, including: Pig Latin, Bork, bork, bork! (a la the Swedish Chef), Elmer Fudd, and Hacker.

So, for instance, in Bork, bork, bork! mode, you don't perform a Google Search, you perform a Google-a Seerch, and look for Seerch Teeps, not Search Tips. If you click on "Pwefewences" in Elmer Fudd mode (that would be "Eferencespray" in Pig Latin mode), since your Interface Language is all Elmerized, the bit on the Pwefewences page where you select Search Language (not the same thing as Interface Language, but instead the language to which you limit the cast of your net) asks you to choose among such languages as Fwench, Gweek, Hebwew, Joimin, and Womanian.

Are you feewing wucky, pwuhnk? Uh-hah-hah-hah....

Shad


05 Jul 01 - 05:55 PM (#499281)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Amergin

just went to play with it a bit...rofl! never noticed that before!


05 Jul 01 - 08:35 PM (#499397)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: McGrath of Harlow

Brilliant stuff. I've set mine in Latin for the time being. (Was it Reagan who thought that was what they spoke in Latin America?). I've found it doesn't insist on the search requirements being in Latin, but it's a way of findimg out what all the other languages are in Latin. Or Irish...or Tagalog.

Now if only Babelfish could extend its range to include a few more languages, and we could get away from this English monoglot approach to the net.


05 Jul 01 - 08:48 PM (#499409)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: rangeroger

I just tried the translation mode yesterday.I was looking for info on the Tupolev Tu-22m fighter/bomber,and found a site in French. When I translated to English, the results were hilarious.

The Tu was translated to the highly personal you,the 23mm double cannon became 23 Misters doubles gun, and the revised engine air intakes (des bouches d'air révisés) became revised devices air terminal.

rr


05 Jul 01 - 09:35 PM (#499440)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Mrrzy

it's fun to run through the languages, especially if you use what I termed pssudocognates - words that look as if they ought to mean the same thing. Like, go from Epingle in French to Penis in English: Epingle = pin, pin=pine, pine=Penis, and so on. Running translations backwards through translation machines is always a howl.


05 Jul 01 - 09:53 PM (#499454)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Bill D

anyone remember Jack Paar, and the 'Berlitz bit' on the old Tonight show?

several very fluent linguists were assembled..Paar told a joke to one on English...who told it in French to a French/German expert...who told it in German to a German/Italian...and then to an Italian/Spanish...and back to English....the last two were wrinkling their brows in confusion, and the end result was unrecognizable...and we wonder why the United Nations gets so little accomplished


06 Jul 01 - 06:33 AM (#499627)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Linda Kelly

I am so glad someone else found the google thing-I thought it was hilarious. I was going to post it here but I didn't want anyone to think I was more inane that they already think I am.


06 Jul 01 - 08:59 AM (#499706)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: SDShad

I.D.--

Uhm...thanks...I think....

*bg*

Chris


06 Jul 01 - 09:09 AM (#499711)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: pavane

I can't wait for Sanskrit (It is on their list). Proto-Indo-European would be nice, and what about backslang, rhyming slang, and Polari?


06 Jul 01 - 10:47 AM (#499788)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Mrrzy

Ooh, yes, we need a rhyming slang one! What is backslang, and what is Polari?


06 Jul 01 - 06:36 PM (#500197)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Bill D

ooohh..in relation to my earlier post....look at this!


01 Nov 01 - 11:41 AM (#583920)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: SDShad

Okay, I'm refreshing this thread, not for the original content of my post that created it, but because I think way more people need to go to Bill D's link above, which is a take on the old saw about a translating machine that takes "out of sight, out of mind" from English to some other language and back to English as "invisible idiot."

Except this one's real. It "Babelizes" text you enter from English to French, German, Italian, Portuguese, Spanish, with stops back into English along the way. So "out of sight, out mind" eventually becomes "of the Vista of the external alcohol for the part" instead.

Of course.

Shad


01 Nov 01 - 11:48 AM (#583930)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: SDShad

Okay, for instance, my snippy reply to Troll over on the Hillary Clinton thread gets the treatment it deserves:

Scribt de Troll:

"Do really you think that moke, of that one she she must work his house to the way at night that has the thought, the end to find the keys, opens the module, she trusts those to the injector and - the recommendations of some had deduced the switch of the emergency of the version, of the entrances of information in a other stopped module, to the left of gun?" of the load and ammunitions.

To follow; Troll, is stupid that. The miracle is one, the one that could find the coffee of Mudcat exactly.

Shad


01 Nov 01 - 01:34 PM (#584046)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Jeanie

Shad - this is brilliant ! I missed this post first time round. One of the jobs I do to earn a crust is translating technical German into English. I can sleep soundly now in the safe knowledge that there'll be work for mere human beings like me for many years yet...

Now - here's a little ditty that I used to sing at The Dock and Railway Tavern, Falmouth (any Mudcatters remember that folk club ?) in around 1978. Come on, you remember, all together now :

" For the module of Camborne to assemble, separated process of the type of the case./ It has equipped the white man, white diminution of the woman of the extremity of the man/ Of the superficial one more under possible, fact examinacion./ The white man of the man, of whom examinacion d of the f4ez/ Registers it, is deeper like stringcourse of the front part."

Who knows - if we'd sung that version, the Dock and Railway might still be thriving today.

Many thanks ! This has cheered me up no end ! Jeanie


01 Nov 01 - 02:07 PM (#584082)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: jeffp

And can anyone place this famous American statement:

The new nation, included/understood in the realized freedom, the four extremities and seven years, our ancestors in this continent and the coupled demand that all it irradiates it in such men of way, is manufactured.


01 Nov 01 - 04:09 PM (#584198)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: SDShad

And who can forget those famous and inspiring words, originally written in the 1890s by a certain American Christian Socialist:

The loyalty of the coupler to the visualization of the states of America and to the republic, of that represents: a nation, indivisible, with the freedom and justice stops everything


01 Nov 01 - 04:15 PM (#584208)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: GUEST

"The Mudcat Cafe. A magazine devoted to blues and folk music"

comes out as:

"The coffee of Mudcat. A memory dedicated to this and blue people with music"

Says it all, really!


01 Nov 01 - 06:14 PM (#584264)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Bill D

gee...thought we had only one semiblue people here, and we never get to SEE the blue part!...and "Pene Azul", when run thru Portugese and Spanish, comes out "blue pain the cause"....Ominous!


01 Nov 01 - 06:42 PM (#584275)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: GUEST

'bin laden' comes back as 'loaded cable'

what that means is not for me to say


01 Nov 01 - 06:47 PM (#584279)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Deda

I challenge anyone to guess what this was originally (after you give up, see next post): In order to polish in the function, it cuts of lucentezza in the moon of the collection, to the expensive outpost in the sky.


01 Nov 01 - 06:48 PM (#584280)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: Deda

It started out as: Shine on, shine on harvest moon, up in the sky.

LOL!! (And I've been in sore need of some LOLing, this is great therapy.)


02 Nov 01 - 04:46 PM (#584987)
Subject: RE: BS: Multilingual Google
From: GUEST

I love the "blue people with music," because it put me in mind of Wallace Steven's poem, "The Man with the Blue Guitar." "They said, you have a blue guitar; you do not play things as they are." I need to run that into Esperanto and back and see how it arrives exteriorly.

Thanks for this thread.

CC