To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=38166
10 messages

Lyr Req: Ay, Linda Amiga (15th c. Spain)

26 Aug 01 - 06:32 AM (#535460)
Subject: 'Ay, linda amiga'
From: Mad Maudlin

I'm looking for a part of missing lyrics from a 15th century Spanish "romance". Anyone?

Thanks, Mad

AY, LINDA AMIGA

Ay, linda amiga, que no vuelvo a verte,
cuerpo garrido me lleva la muerte.

No hay amor sin pena, pena sin amor,
Ni dolor tan agudo como el del amor.

Ay, linda amiga, que no vuelvo a verte,
cuerpo garrido me lleva la muerte.

(here's the missing part) al salir del sol,
Fui por los campos verdes a buscar mi amor.


26 Aug 01 - 07:09 AM (#535464)
Subject: Lyr Add: AY LINDA AMIGA
From: GUEST,Ed

Ay Linda Amiga

Ay linda amiga que no vuelvo a verte,
Cuerpo garrido que me lleva la muerte.
No hat amor sin pena, pena sin dolor,
Ni dolor tan agudo comoel del amor.

Ay linda amiga que no vuelvo a verte,
Cuerpo garrido que me lleva la muerte.
Levante me madre al salir el sol.
Fui por los campos verdes a buscar mi amor

Taken from this page

Ed


26 Aug 01 - 08:06 AM (#535471)
Subject: RE: Lyr Req: 'Ay, linda amiga'
From: Mad Maudlin

Thanks a thousand times, Ed! It was so annoying trying to sing that lovely song with some words missing! Gee, I love this place...


26 Aug 01 - 10:45 AM (#535496)
Subject: RE: Lyr Req: 'Ay, linda amiga'
From: masato sakurai

And the lyrics are here and here, too. I've just listened to this beautiful song here.


26 Aug 01 - 10:52 AM (#535500)
Subject: RE: Lyr Req: 'Ay, linda amiga'
From: masato sakurai

Oh, no. The choir (RealPlayer) is here.


03 Feb 11 - 05:07 AM (#3087768)
Subject: RE: Lyr Req: 'Ay, linda amiga'
From: GUEST,maria

anyone have an english translation?


03 Feb 11 - 06:58 AM (#3087801)
Subject: RE: Lyr Req: 'Ay, linda amiga'
From: Monique

You have a translation here but the 2 last lines are missing, so I'll add them

Oh, my beautiful lover who I will never see again,
Exquisite body that brings me death,
There is no love without pain,
Nor pain without grief,
Nor pain so sharp as that of love.
Oh, my beautiful lover who I will never see again,
Exquisite body that brings me death,
Wake me up (lit. get me up), mother, when the sun rises.
I went around/throughout the green fields to look for my love.

Btw, there are typos and miscutings in the lyrics Ed copied and pasted above

Ay Linda Amiga

Ay linda amiga que no vuelvo a verte,
Cuerpo garrido que me lleva la muerte.
No hay amor sin pena, pena sin dolor,
Ni dolor tan agudo como el del amor.

Ay linda amiga que no vuelvo a verte,
Cuerpo garrido que me lleva la muerte.
Levánteme madre al salir el sol.
Fui por los campos verdes a buscar mi amor.

YouTube and from there many others


30 Jun 11 - 02:05 PM (#3179183)
Subject: RE: Lyr Req: 'Ay, linda amiga'
From: Monique

Maybe the last typo wasn't the right one after all. I've just thought that it could be
"Levanteme, madre, al salir el sol
Fui por los campos verdes a buscar mi amor"
I think that Levanteme is Me levanté (I got up) in modern Spanish. At that time the pronouns could be enclitic in conjugated tenses (vs only imperative, infinitive and gerund nowadays). Indeed "I got up, mother, at sunrise / I went throughout the green fields to look for my love" makes more sense that the previous "Wake up, mother... I went...


30 Jun 11 - 05:09 PM (#3179300)
Subject: RE: Lyr Req: 'Ay, linda amiga'
From: GUEST,leeneia

Thanks Monique. It's interesting to hear a piece that goes that far back in time - the 1400's.


21 Feb 21 - 08:38 AM (#4094116)
Subject: RE: Lyr Req: Ay, Linda Amiga (15th c. Spain)
From: RunrigFan

https://www.youtube.com/watch?v=yw1Vw_xDIYc

Ay! linda amiga que no vuelvo a verte,
Cuerpo garrido que me lleva la muerte.
Noy hay amor sin pena, pena sin dolor,
Ni dolor tan agudo como el del amor.
Levanteme madre al salir el sol,
Fui por los campos verdes a buscar mi amor.

using Für Minne as the title