10 Nov 01 - 01:16 PM (#589734) Subject: mo nighean donn Dougie Maclean From: GUEST,relaxforbaby@yahoo.com I am looking for the gaelic lyrics and maybe a translation of Dougie Maclean's Mo nighean Donn Any help appreciated, thanks in advance Alison Curtis |
10 Nov 01 - 03:02 PM (#589772) Subject: Lyr Add: MO NIGHEAN DONN From: Sorcha I don't know if this is the version Dougie sings. SuperSearch is not working for me right now, and the Forum search returned nothing, so here goes:
Mo Nighean Donn Faill óro hug óro, faill óro hug éile,
Horo my pretty brown-haired girl with the enticing blue eyes.
Last night I had a dream,
Your slender, shy face
Your good name and virtues,
Amber on the maiden's breast
But now you have left me Hope the translation matches the Gaelic--these are from 2 different websites. |
10 Nov 01 - 03:13 PM (#589779) Subject: RE: Lyr Req: mo nighean donn Dougie Maclean From: Sorcha If the lyrics/translation are not correct, I am sure someone will be along soon to fix them. e mail sent. |
11 Nov 01 - 02:26 AM (#590149) Subject: RE: Lyr Req: mo nighean donn Dougie Maclean From: GUEST,Alison Thank you Sorcha, that's not it but I sure appreciate your trying. It's starts out Mo Nighean Donn ho gu ( sounds like) any hints or tips on searching this kind of info? |
11 Nov 01 - 10:17 AM (#590234) Subject: RE: Lyr Req: mo nighean donn Dougie Maclean From: weepiper Hello Alison, here are a couple of Galic language links which you might find useful, the first one has a song search facility. an comunn gaidhealach America Cli (Gaelic learner's association) Beannachd leibh |
11 Nov 01 - 12:39 PM (#590276) Subject: RE: Lyr Req: mo nighean donn Dougie Maclean From: Malcolm Douglas There are a number of completely different songs with this title, but those two little words ho and gu make life so much simpler. I haven't heard the MacLean record, but would guess the song to be Mo Nighean Donn Ho Gu, a waulking song. I found it by searching through Google.com for Mo Nighean Donn Ho Gu, but it can also be found through the first link Weepiper gave, at An Cliath Clis. They give the Gaelic text and a translation into English, and indeed a second version, Chuirinn Suas Ri Do Chluais, but unfortunately credit no source apart from themselves for either, so we don't know whether these are sets direct from Scotland or from Cape Breton tradition. One or other may be reasonably close to the set Dougie used; does he not say on the record where he got it? |
11 Nov 01 - 06:32 PM (#590422) Subject: Lyr Add: MO NIGHEAN DONN From: weepiper Here's another version of it which I found in a book, 'Eilean Fraoich: Lewis Gaelic Songs and melodies' which I hope is still in print, the copy I have was published in 1982 by an Comunn Gaidhealach Leodhais (no author/editor credited) Mo nigh'n donn ho gu Hi ri ri hu lo Mo nigh'n donn ho gu. Mo nigh'n donn a' chuil bhain 'Se do ghradh rinn mo leon. Mo nigh'n donn a' chuil chais Deud mar chailc 's gruaidh mar ros. Mo nigh'n donn a' chuil reidh Bha mi'n deidh air do thoir. Mo nigh'n donn a choisinn geall Far na champaich na seoid. 'S bithidh mo lamh-sa 'nad laimh 'S neo-ar-thaing do n' tha beo. 'S bithidh mo lamh mu d' chul ban Ged a ghearrt i mu'n dorn. 'S bheirinn oidhch' air son oidhch' Air son caoimhneas do bheoil. 'S theid mi null air a' bheinn Far 'm beil loinn nan ban og. 'S bithidh mi comhl' ri bean na bainns' 'S bithidh mi'n ceann a' bhuird mhoir. I'll attempt a translation, be warned my Gaelic is a bit rusty, maybe someone more fluent could correct any mistakes... My brown lass ho gu Hi ri ri hu lo My brown lass ho gu. My brown lass of the fair hair It's your love that has wounded me. My brown lass of the neat hair Teeth (as white as) chalk and cheeks like the rose. My brown lass of the smooth hair I had pursued you. My brown lass of the little white foot Where the warriors were encamped. And my hand will be in your hand And will not be pulled away by a living soul. And my hand will will be about your fair hair Even though it is shorn about my fist. And I will carry it night after night For kindness of the mouth. And I will go across the mountain Where there is a choice of young women. And I will be together with the bride And I will be at the head of a big table. Phew! This doesn't seem to be the same song as the one Malcolm gives above although it has one or two similar verses (floating verses?) but hopefully one of these is the one you're looking for. |
12 Nov 01 - 05:51 PM (#591122) Subject: RE: Lyr Req: mo nighean donn Dougie Maclean From: weepiper refreshing before it falls off the bottom... |
10 Apr 18 - 01:59 PM (#3916400) Subject: RE: Lyr Req: Mo Nighean Donn (Dougie MacLean) From: GUEST,cattia salto Dougie MacLean in Whitewash 1990 TITLE "Mo Nighean Donn" Gur e mise tha fo ghruaim 'S mi 'n taobh tuath dhan an Stòr. Sèist/ Mo nigh'n donn hò gù Hì rì rì hù lò Mo nigh'n donn hò gù 'N-dràst' an loch fada choill 'S nach tig Oighrig nam chòir. Thog iad a' mhailisi suas 'S bheir siud bhuainn gillean òg. Cha bhi iad a-muigh ach mìos 'S cha bhi 'n cianalas oirnn. instrumental Mo nighean donn choisinn cliù Ann an cùirt nam ban òg. Mo nighean donn choisinn geall Far na champaich na seòid. Tha mi sgìth cur mo lìon Ann an iochdar gach òb. Thèid mi null air a' bheinn Far eil loinn nam ban òg. instrumental |
10 Apr 18 - 02:11 PM (#3916404) Subject: RE: Lyr Req: Mo Nighean Donn (Dougie MacLean) From: GUEST,cattia salto english translation https://www.calumalexmacmillan.co.uk/monigheanndonn Oh how my mind is heavy as I'm north west of the Storr. Sèist | Chorus My brown haired girl ho gu Hì rì rì hù lò My brown haired girl ho gu Right now I'm in the loch by the forest And Oighrig (Effie) will not be joning me. The militia has been risen And that will take away the young lads from us. They will be out for a month This will not leave us full of sadness. My brown haired girl who gained recognition At the fair of the young women. I'm tired of setting my nets In the lower parts of each cove. ? |