|
02 May 98 - 07:09 PM (#27076) Subject: Wanted: Words to "A Peer Rovin' Lassie" From: aralst@aol.com Our harp class is playing the folk tune "A Peer Rovin' Lassie". We can't find words to the song. Can anyone help? Send replies to aralst@aol.com |
|
04 May 98 - 06:23 PM (#27273) Subject: RE: Wanted: Words to From: Susan of DT check out "When I Look Tae Yon High Hills" in the database. Is this what you are,looking for? I searched for {poor rov*] since "peer" was probably poor and roving is spelled at least two ways. |
|
08 May 98 - 07:18 PM (#27793) Subject: Words/Meaning of From: aralst@aol.com My harp class is learning the folk song, "A Peer Rovin' Lassie." Does anyone know the words to this song--and the meaning of the words? Thanks. |
|
11 May 98 - 12:55 AM (#27940) Subject: ADD: A Peer Rovin' Lassie From: Cuilionn Here are some lyrics to "Peer Rovin' Lassie," and there may be more verses beyond what I know: PEER ROVIN’ LASSIE I'm a peer rovin' lassie, my fortune's been bad Since I fell in love wi' a young sailor lad I was courted sae early by night an' by day But the lad I lo'e dearly lies a distance away When I look to yon hills and my laddie's nae there When I look to yon high hills it makes my hairt sair When I look to yon high hills, a tear dims my e'e For the lad I lo'e dearly lies a distance fae me For it's friends & relations they have all joined in one For to part me & my sailor they have done all they can For to part me & my true love they have done all they know But the lad I lo'e dearly he will love me more so There's a bunch of blue ribbons to my love I'll prepare And through the long summer I will give him to wear And when he comes back again I will crown him wi' joy And I'll kiss the sweet lips of my own sailor boy. I'm not sure where the dialect words "place" this song, but the title word "peer" may either be a localized pronunciation of "poor" or a variation on the word "peerie," which is a Shetland equivalent of the Broad Scots word "wee." I can't do justice to the other title word, "rovin'" which has several different implied meanings depending on the context in which it is used. The general gist of the title is that the singer is a star-crossed lover lamenting a general lack of understanding. Strikingly original, eh? Ah, but 'tis a great song, regardless. Hope this helps... An beannachd leibh, --Cuilionn |
|
13 May 98 - 02:07 AM (#28120) Subject: RE: Words/Meaning of From: Murray It just means "poor roving lassie". Where's this from, by the way? |
|
13 May 98 - 11:08 PM (#28235) Subject: RE: Words/Meaning of From: Cuilionn Murray, did ye no' read my bit o' th' thread? Th' sang's frae Scotland, o' course. I'm thinkin' maist likely tis a sang o' th' lallands (Lowlands) as opposed tae th' Hielands, but there's some odd jumblin' o' different dialect wairds that mak' me richt tapsalteerie tryin' tae pinpoint th' wheeraboots o' it. Which is nae tae say there is ane point o' origin...as wi' maist sangs, this ane cuid hae as muckle as ten. Alricht, time tae haud my wheesht... --Cuilionn |
|
16 May 98 - 02:37 AM (#28487) Subject: RE: Words/Meaning of From: Murray Aye, aye, ye donnerin quiney!! I ken fu weel its a Scots sang, but I wis jist wonderin whereaboots exactly, on the ae haund, and on the tither, is it in a buikie, or a discie, or whit?? I canna find the thing in ma famous Index o Scots sangs, an this bothers the deil oot o me. |
|
16 May 98 - 03:27 AM (#28495) Subject: RE: Words/Meaning of From: dick greenhaus I've always seen it as puir = poor. Words and music are in the database.Search for HIGHHILL. |