16 Oct 02 - 07:05 AM (#804251) Subject: Help:Gaelic pronunciation From: GUEST,curmudgeon Pronunciation of Rossbeigh, please. |
16 Oct 02 - 08:04 AM (#804281) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: Brían I don't know how this is pronounced, but I found a few tidbits on a Kerry tourism site: Rossbeigh is known for where Oisin and Niamh took to the sea on their white horse to live in the land of youth - Tir na nOg. Glenbeigh - Gleann Beithe - Valley of the Birches Brían |
16 Oct 02 - 01:02 PM (#804554) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: GUEST should be Ross - Bay |
16 Oct 02 - 01:27 PM (#804592) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: David Ingerson Should be . . . but the ultimate authority is how the locals say it, and that I don't know. Sorry. |
16 Oct 02 - 06:49 PM (#804874) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: Brían I have friends who own property in Kerry. I'll see if the know. Brían |
16 Oct 02 - 08:27 PM (#804951) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: diesel Ross Bay is the better of the pronunciations Don't be alarmed if you hear a Ross Beg ! Different areas will have diffeerent dialect and then there is the 'official' - which never seems to have either the local or wider sense.... rgds James |
18 Oct 02 - 08:33 AM (#806016) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: curmudgeon Many thanks for the input, although I was hoping for something more definitive. A friend had posted this query to another list and I had hoped to have an answer when I see him later this evening. Still hoping -- Tom |
19 Oct 02 - 02:21 AM (#806505) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: Haruo I've been trying to figure out the Gaelic Christmas hymn "Seall Thall Tighinn Bhon Ear" (le Iain MacLeòid) - how the words syllabicate, and how the syllables are apportioned amongst the notes and slurs of the tune, "An t-Eilean Dorcha" (le Iain MacLachliann). Not so much because I ever expect to be a decent Gaelicist (Goideloglot?) as because I would like to translate it into both Esperanto and Japanese. Is there a reliable online source for the most basic matters of Gaelic pronunciation and syllabication (I don't care if it's "official" or "school" or local dialect, as long as it helps me map the words to the tune)? This will probably also help with the Cape Breton Christmas song once I find the tune. Haruo |
19 Oct 02 - 05:00 AM (#806538) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: Mark Cohen David Ingerson? Well I'll be....welcome to the Mudcat! Aloha, Mark |
19 Oct 02 - 07:34 AM (#806587) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: Brían I have had no luck with anyone I have asked yet. Brían |
19 Oct 02 - 05:59 PM (#806892) Subject: RE: Help:Gaelic pronunciation From: diesel Not enough Knowledge here I'm afraid to say. However shoot áine a PM - I've seen some translations done by her and maybe who know ? Failing all - shoot me a PM with the words and I'll see if I can get someone here in work to translate - but stay patient - it will take me a few days ! Diesel |