09 Nov 02 - 06:53 AM (#822128) Subject: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: GUEST This is the first line of the chorus. An bhuil an chuid eile ag einne? |
09 Nov 02 - 07:20 AM (#822136) Subject: Lyr Add: THUGAMAR FÉIN AN SAMHRADH LINN From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca I found it here:
THUGAMAR FÉIN AN SAMHRADH LINN / WE BROUGHT THE SUMMER WITH US
1. Thugamar féin an samhradh linn
2. Samhradh samhradh bainne na ngamhna
3. Bábóg na Bealtaine,maighdean an tSamhraidh
4. Thugamar féin an samhradh linn
1. We brought the summer with us
2. Summer summer milk from the calves
3. The Mayday doll maiden of the summer
4. We brought the summer with us |
09 Nov 02 - 08:19 AM (#822150) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: GUEST Thanks George. I "Googled" for an hour looking for this but I should have known Mudcat would produce the goods. |
09 Nov 02 - 09:41 AM (#822189) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca I think the problem you encountered is that you had feir instead of fein. Other than that it should have come up. |
09 Nov 02 - 07:11 PM (#822470) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: Gypsy Cool! i had no idea that their were lyrics to this. Will pass on to our friends who introduced us the tune. |
28 Apr 03 - 12:24 PM (#941955) Subject: RE: Lyr Add: Thugamar féin an samhradh linn From: GUEST,Philippa refreshing this thread for May Day A music collector of the early 19th century, Edward Bunting, wrote that this song "is probably extremely ancient. It was sung by the band of Virgins that went out of Dublin to welcome the Duke of Ormond when he landed in Ireland." in 1633. I'll be back later with information and other versions from Pádraigín Ní Uallacháin (different tunes as well, though there is one particularly well known air which, as Gypsy suggested, is often learned as air to play on an instrument). The link given by George is to a recording by young musicians called Loch Lao and they have a sound clip at their site. Some other sites with both lyrics and sound clips are http://home.earthlink.net/~myrrhis/thugamar.htm and http://ingeb.org/songs/thugamar.html and this midis of ancient Irish tunes site looks interesting Irish speakers/readers may be interested in an article in Irish Gaelic about May Day customs in the Dingle Peninsula of County Kerry (I haven't read it yet, so can't give any summary at present) |
28 Apr 03 - 04:50 PM (#942173) Subject: RE: Thugamar fein an samhradh linn From: Felipa I've just posted another Irish May Day song Amhran na Craoibhe |
29 Apr 03 - 01:30 PM (#942888) Subject: Tune Add: Amhran na Bealtaine From: MMario X:1 T:Amhran na Bealtaine N:from the booklet accompanying Pádraigín Ní Uallacháin's CD "A Stór is a Stóirín" I:abc2nwc M:6/8 L:1/8 K:G D3/2 E/2 G A3/2 B/2 c|B3/2 A/2 G E2D|d2d c2A|(B A) G A3| w:Ba-bóg na Beal-tain-e maigh dean a' tsamh-raidh Suas gach cnoc is síos_ gach gleann d d d A3/2 B/2 c|B A G E2D|G3/2 A/2 B A2G|E2D D3| w:Cail-ín-í mais-each a ban-gheal a gléi-geal Thug-a-mar féin an samh-radh linn (D3/2 E/2) G (A3/2 B/2) c|(B3/2 A/2) G E2D|d3/2 d/2 d c2(d/2 c/2)| w:Samh_-radh buí_ ó luí_ na gréin-e Thug-a-mar féin an_ B2A A2A|d d d A B c|B A G E2D|G3/2 A/2 B A2G|E2D D3 w:samh-radh linnO bhail e go bail -e 's'na bhail e 'ne dhiaidh sinThug-a-mar féin an samh-radh linn |
29 Apr 03 - 01:43 PM (#942899) Subject: Tune Add: Thugamar Fein An Samhradh Linn From: MMario X:1 T:Thugamar Fein An Samhradh Linn N:from Ceolta Gael 2 I:abc2nwc M:3/4 L:1/8 K:G D2E2G2|A2A2A2|A2B2G2| w:Ba-bóg na Beal-tai-ne maigh dean an A4D2|(G2A2)B2|c4A2|B4G2| w:tsamh-raidhSuas_ gach cnoc is síos gach E6|c2d2c2|B2B2G2| w:gleann Cai-lí-ní mais-each go A2A2D2|G4E2|D2c2B2| w:geal-gair-each gleas-ta, Thug-a-mar c4A2|G4E2|D6 w:féin an samh-radh linn |
29 Apr 03 - 05:28 PM (#943085) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: Felipa The second tune posted above is the standard one and you can probably find other abcs and sound files on the web as it is often played as an air. Pádraigín Ní Uallacháin composed her own air for a set of lyrics from her area of south-east Ulster - and her sister Eithne composed another air for the same song: relevant recordings are A Stór is a Stóirin and an Dealg Óir from Pádraigín and Bridgid's Kiss from La Lugh (Eithne Ní Uallacháin & Gerry O'Connor). I'll post some more lyrics later. |
29 Apr 03 - 11:55 PM (#943278) Subject: Lyr Add: AMHRÁN NA BEALTAINE From: Felipa Here are the lyrics from Pádraigín Ní Uallacháin's album, A Stór 'S A Stóirín - GAEL LINN FONN CD001 AMHRÁN NA BEALTAINE Bábóg na Bealtaine, maighdean an tSamhraidh, Suas gach cnoc is síos gach gleann Cailíní maiseacha bángheala gléigeal Thugamar féin an Samhradh linn chorus/curfá Samhradh buí ó luí na gréine Thugamar féin an samhradh linn Ó bhaile go baile 's 'na baile 'na dhiaidh sin Thugamar féin an samhradh linn Tá nead ag an ghiorria ar imeall na haille, Is nead ag an chorr éisc i ngéagaibh an chrainn, Tá'n chuach 's na héanlaith a' seinm le pléisiúr, Thugamar féin an samhradh linn. Tá an fhuiseog a' seinm 's a' luascadh sna spéartha Beacha is cuileoga is bláth ar na crainn Tá míl ar na cuiseoga 's coilm a' beiceadh, Thugamar fin an samhradh linn. The first verse is as the third verse from Belfast musicians Ceoltóirí Loch Lao, which is given at the beginning of this thread. The line "Ó bhaile go baile 's 'na baile 'na dhiaidh sin" in the chorus says from town to town to the town after that, implying a processional. The other verses are about nature, the hare and the heron nesting, the cuckoo singing, the lark twirling in the air as it sings, bees and flies on the tree, the dove cooing. Last year, Pádraigín issued a CD titled "An Dealg ir" (the golden thorn) based on her intensive research into the Irish-language songs of south-east Ulster (she lives in County Armagh). The album includes 2 songs for May Day; I've posted "Amhrá na Craoibhe" on another thread. In "An Dealg ir", "Thugamar Féin an Samhradh Linn" begins thus: Samhradh buí 'na luí ins na léanaí Thugamar féin an samhradh linn. Samhradh buí earrach 'us geimhreadh, Thugamar féin an samhradh linn. Cailíní óga, mómhar sciamhach, Thugamar féin an samhradh linn. Buachaillí glice, teann is lúfar, Thugamar féin an samhradh linn. It then continues much as in Pádraigín's earlier recording, though the lines are sung in somewhat different order and the chorus is not sung as a chorus but as a final verse with the third line "Ó bhaile go baile ag ságradh le pléisiúr" (from town to town cavorting pleasurably). The tune is different again, as research uncovered a tune from a wax cylinder recording made by Luke Donellan around 1900 and transcribed by folklorist and musician Séamus Ennis in the 1940s. The words are drawn from a number of versions of the song noted in the area. Before an older local air was rediscovered, both Pádraigín and Eithne Ní Uallacháin had composed their own airs for their version of Thugamar Féin an Samhradh Linn. Eithne's recording is on Brigid's Kiss (LUG CD 961). From notes for An Dealg Ó: "[this song] is a version of one of the oldest songs in the Irish tradition. The earliest version appears c. 1745 though undoubtedly is is much older. It was sung then at the landing of James, Duke of Ormond, when the people welcomed him with singing, dancing and the strewing of flowers. It was sung traditionally at Maytime in south-east Ulster by groups of young men and women going from house to house welcoming in the summer while carrying the May branch or 'Doll' [Babág or Brídeog] or 'Garland', which in this context signifies summer and fertility." |
30 Apr 03 - 08:28 AM (#943429) Subject: Lyr Add: THUGAMAR FÉIN AN SAMHRADH LINN From: GUEST,Felipa I will now give the verses from Ó Baoill, Ceolta Gael 2, even though they are similar to other versions given above. There is a cassette tape available with the book. THUGAMAR FÉIN AN SAMHRADH LINN Babóg na Bealtaine, maighdean an tsamhraidh, Suas gach cnoc is síos gach gleann, Cailíní maiseach go gealgáireach gléasta, Thugamar féin an samhradh linn. Samhradh, samhradh, bainne na ngamhna, Thugamar féin an samhradh linn, Samhradh buí na nóinín glégeal, Thugamar féin an samhradh linn. Thugamar linn é ón gcoill chraobhaigh, Thugamar féin an samhradh linn, Samhradh buí ó luí na gréine, Thugamar féin an samhradh linn. Samhradh, samhradh, bainne na ngamhna etc. Tá an fhuiseog ag seinm is ag luascadh sna spéartha, Athas do lá is bláth ar chrann, Tá an chuach is an fhuiseog ag seinm le pléisiúr, Thugamar féin an samhradh linn. Samhradh, samhradh etc. ---- --- According to http://www.opengroup.com/mubooks/185/1851826858.shtml , Pádraigín Ní Uallacháin's new book Amhráin Oirialla - Songs of a Hidden Ulster Published by Four Courts Press (ISBN: 1851826858) costs $126! It's a 450 hardback book with illustrations and Audio CD (according to notes with the Dealg Óir album, there are 2 CDs containing 54 songs sung unaccompanied). An Dealg Óir, issued by Gael-Linn, contains a smaller selection of the songs from the book, sung with musical accompaniment. |
30 Apr 03 - 11:30 AM (#943582) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: GUEST,Philippa My different sources conflict considerably in dates. Ní Uallacháin refers to 1745 as the earliest record of Thugamar féin an samhradh linn, while Mary Devlin, author of The Lost Music of Ireland, says Thugamar fein an Samhradh Linn was published in 1726 in A Collection of the Most Celebrated Irish Tunes. Perhaps she refers to the tune and title only, while Pádraigín refers to the words being sung to the tune. I conclude from my websearches that The Duke of Ormond who was in Dublin was James Butler, first Duke of Ormond, 1610-88. Thus the date of 1633 for a procession (see my first message 28 Apr. 2003)is much more plausible than 1745 (which might be the date that the words were published with a comment that they had been such on the occasion of the Duke landing in Dublin a century earlier?) |
16 May 03 - 02:26 PM (#953922) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: Felipa In his introduction to Songs of the Irish, Donal O'Sullivan writes that Thugamar féin an samhradh linn, ''being associated with pastoral May Day ceremonies, is doubtless of considerable antiquity. Though the earliest version of the tune does not appear till 1745, reliable tradition says that the song was sung as a welcome to the Duke of Ormonde when he landed as Lord Lieutenant after the Restoration (July, 1662). Versions of the words have survived in the Irish-speaking districts until the present day, and one of the last of the learned poets David Ó Bruadair (c 1625-1697), alludes to the song twice in one of his poems. This poet contemptuously refers to assonantal verse as sráid-éigse ('street poetry'), and writing some time after 1692 he bitterly complains that 'nothing but vulgar poetry is now understood'.'' |
03 Jan 11 - 04:51 PM (#3066498) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: GUEST,Raymond Hughes Dublin Was this song sung by the Jacobite soldiers as they marched through Ireland during the summers of 1691 and 1692? I heard some learned gentleman claim this some years ago. It is plausible given Bunting's 1633 reference. |
01 May 18 - 08:51 AM (#3921335) Subject: RE: Thugamar fein an samhradh linn From: GUEST,Philippa refreshing for the date that's in it ... not that whether feels at all summery in Ireland today ... |
01 May 18 - 10:18 AM (#3921365) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: GUEST 'not that whether feels at all summery in Ireland today ...' Does it ever... Yesterday was fine enough though. |
01 May 18 - 11:25 AM (#3921385) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: Lighter If you haven't heard this great tune, check it out here: https://www.youtube.com/watch?v=oCHGRT6DwUY |
01 May 18 - 11:43 AM (#3921390) Subject: RE: Lyr Req: Thugamar fein an samhradh linn From: GUEST Or perhaps these: Eithne Ni Uallachain - Babóg na Bealtaine The Gloaming _ "Samhradh Samhradh" |