To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=55910
1 messages

Lyr Add: Mo Bhuachaillin Ceanasach

21 Jan 03 - 09:41 AM (#871401)
Subject: Lyr Add: Mo Bhuachaillin Ceanasach
From: GUEST,Philippa

MO BHUACHAILLÍN CEANASACH ó

Grá mo chroí mo bhuachaillín ceanasach
Grá mo chroí gach lá sa tseachtain é
Grá mo chroí go deo 'fhad ' mhairfeadh sé
Grá mo chroí mo bhuachaillín deas.

curfá
Buail, buail, buail, a bhuachaillín,
Buail, buail, buail agus gread
Buail, buail, buail, a bhuachaillín,
Buail, buail, agus buailfeadsa leat.

Bíonn mo stór go ceolmhar aiteasach
Casadh na mbó 's á seoladh 'na bhaile chugam
Seasann ar stól a' bualadh a' bhainne liom
Is deas 's is néata a bhuaileann sé dreas.

Grá mo chroí mo bhuachaillín ceanasach
Grá mo chroí gach lá sa tseachtain é
Grá mo chroí go deo 'fhad ' mhairfeadh sé
Grá mo chroí mo bhuachaillín deas.

From Pádraigín Ní Uallacháin, "A Stór is a Stóirín", Dublin: Gael-Linn, 1994
(CD with booklet)

translation:
My own love, my affectionate boy,
My own love each day of the week,
My own love for as long as he lives,
My own, my lovely boy.

refrain
Churn, churn, churn my young boy
Churn, churn, churn and beat
Churn, churn, churn my young boy,
Churn, churn, and I'll churn with you.

My love is musical and joyful
Turning the cows and brinding them home to me
He stands on a stool churning the milk with me
It's fine and neat he takes a turn.

[repeat chorus and verse 1]

Notes:
"Amhrá saothair é seo a chantaí fadó nuair a bhíodh an bainne á bhualadh sa chuinneog. tá sé i gcló [published] i Láirín Ó Lúrtha eag. Seán Ó Tuama, 1985. A working song, sung [in the old days] during the churning of the milk to butter."