To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=6383
7 messages

amra/in i ngaeigle

03 Sep 98 - 02:22 PM (#36935)
Subject: amra/in i ngaeigle
From: briain

09/03/98 dia dhuit! looking for words in Irish for song titled An Ro/gaire Dubh. It is related to jig called The Black Rouge. I have heard on RTE recording Blas. Ta/ mo sto/ca is mo bhro/g ar an ro/gaire dubh 3x Ta/ thi/os ina pho/ca an blian isan la/ inniu.

An dheachaigh ar an sleibhe an ro/gaire dubh 3x Ni/ ghabh leis an bho/thar i gcongar an cnoc.

Da bhfeicfasa amarach (tiegh?, tighe) bhaile chun tra/ 3x Is a dha chosa in airde an ro/gaire dubh

of course there are haigh diddle haigh diddles between each verse. this is the best I can do. can anyone improve

on this? sorry no E-mail address. Go raibh mo ha'ad


03 Sep 98 - 03:01 PM (#36941)
Subject: RE: amra/in i ngaeigle
From: Bruce O.

I don't have a copy of the lyrics of the song in 'The Journal of the Irish Folk Song Society', #19, p. 8. This is listed in the Irish folk songs in journals file on my website.

In file T1 on my website are ABC's of the tune under 3 titles, "Blarney Castle", "Johnny McGill", and "Black Rogue" (in Gaelic), as well as "The Basket of Oysters", a cross of "Greensleeves" and "Black Rogue", c 1800. click for my website


03 Sep 98 - 03:43 PM (#36944)
Subject: RE: amra/in i ngaeigle
From: Bruce O.

[I found I had made a xerox copy, but this doesn't look like the same song. JIFSS #19, p. 8, 1922]

An Rogaire Dubh.

Cad e/ an fa/th dhuit, a stro/in-se, na/ geo/bhfa/ le No/ra,
Caili/n modhmhail mu/in-te gan e/islin ar bith,
Go bhfuil fogh-lium is mu/ine uirthi, do/ithin mhic phrionn- sa,
Thug a hathair 's a ma/thair i dtu/is a saoghail di.
An te' chi/feadh an annir ar maidin no/ ar no/in,
Guna 'gus clo/c uir-thi, caidhp agus cnot,
Stocai ghealgjreant' uirthi, bro/g chaol is bu/cla,
'S gan leithei/d mo chu/ilfhinn ar Aonach a' Phuic.

[four lines forgotten here]
Anois o/ tha/raoi it' lo/ma 's gan hata ort na' bro/ga,
'S doo mha/lai/ it' dho/id agat ag dui o/ thig go tig.
Ni mar ain sin ta/ Ho/ra, acht se' each fe/ na co/iste,
'S ni/ fhe/achfadh as ro/d r an Ro/gaire Dubh.

[that's all that's given]


07 Sep 98 - 06:30 PM (#37345)
Subject: RE: amra/in i ngaeigle
From: Antaine

An Rógaire Dubh

Tá nead ins an sliabh ag an Rógaire Dubh (x3),
’S ní ghabhfaidh sé an bóthar ach cóngar an chnoic. (x2)

Daighdil dum, dadil dum, dídil dum, dadil dum,
Daighdil dum, dadil dum, daighdil dum dá,
Diderí-aighdil dum, dídil dum, daighdil dum dá,
Dí-adil dum, daighdil dum, daighdil dum dá. (x2)

Tá mo stoca ’s mo bhróga ag an Rógaire Dubh (x3),
’S mo naipicín póca le bliain ’s an lá inniu. (x2)

Dhá bhfeicfeása Máire taobh eile den tsruth (x3), *
Is a dhá cois in airde ag an Rógaire Dubh! (x2)

The Black Rogue

The Black Rogue has a nest in the mountain, (X3)
And he won’t go the road but by the short-cut of the hill.

The Black Rogue has my socks and my shoes, (X3)
And my pocket napkin for the past year and a day.

If you saw Máire the far side of the stream, (X3) *
And her two legs raised up by the Black Rogue!

* Dhá bhfeicfeása Máire ’s a tóin leis an sruth (x3),
If you saw Máire and her arse to the stream, (X3)

Go n-éirí leat, Antaine


07 Sep 98 - 06:35 PM (#37347)
Subject: RE: amra/in i ngaeigle
From: Antaine

By the way look at http://ww.grafxsource.com/MCS/Cuid_den_tSaol.html

You'll get a good version of it on this. Slán, Antaine


08 Sep 98 - 06:59 PM (#37483)
Subject: RE: amra/in i ngaeigle
From: Antaine

To bring to top of thread


09 Sep 98 - 10:40 AM (#37588)
Subject: RE: amra/in i ngaeigle
From: bri/ain

09/08/98 ta/im an-bhui/och do gach gach duine agus mna uasile a thug cabhair dom. thank you for lots of info. Sla/n, Bri/ain.