To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=68619
53 messages

Rocky Road to Dublin question

07 Apr 04 - 05:29 PM (#1156948)
Subject: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Reiver 2

I've been away from the Mudcat for months... much too long... a few things have intervened including a heart attack before Christmas and starting a blog site (http://news-opinion.blog-city.com if anyone's interested) in an effort to do what little I can to outsource the jobs of those God-awful Bushies and send them packing out of Washington in November.

Anyway, I get a weekly email newsletter from the Arizona Irish Music Society and in today's issue a lady asked a couple of questions. I was tempted to just email her and refer her to the Mudcat, but then thought "I haven't been there in a long while, so I'll just ask her questions myself.

She wrote: "In the song 'Rocky Road to Dublin'
-Down among the pigs
-I played some funny rigs
-Danced some hearty jigs
-The water round me bubblin'

I know that jigs are lively dances or music in triple time but what is a rig?"

Also, "-"Hurrah my soul," sez I
-My shillelagh I let fly

The word shellelagh -- how do you pronounce it? sha-lay-lah or sha-lay-lee ?"

I've always said "sha-lay-lee", but I feel safer in relying on someone from the Mudcat to answer that as well as defining "rigs". I remember a thread several months ago where that word was discussed in the context of a stack of grain, ("Corn Rigs are bonnie", etc.) but that doesn't seem to fit in this context. Any help will be appreciated, and then I'll give the lady definitive answers, making sure to give full credit (along with a link) to the Mudcat Cafe!

Reiver 2


07 Apr 04 - 05:37 PM (#1156956)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: s&r

rigs - musical tricks is my understanding; similar to riffs and licks.
Shillelagh - accent on the middle syllable shu -lay- li

Stu


07 Apr 04 - 06:40 PM (#1156984)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: McGrath of Harlow

"rigs" just means tricks - he's just saying, it was a funny old time stuck there in the pigpen, jumping out of the way of the teeth and the trotters.

In the English language the "li" or "lee" pronunciation is the normal one, and that's the language the song is in.


07 Apr 04 - 07:18 PM (#1157012)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Hrothgar in Canberra

Thread drift- I thought a rig was a strip of farmland under the old feudal allotment scheme, as in "The Rigs of Rye."

A rod by a furlong seems to stick in my mind as the standard measure.

Obviously not the "rigs" referred to in "Rocky Road".


07 Apr 04 - 07:20 PM (#1157016)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Leadfingers

A Rig is a trick- As in The Rigs of London Town,


07 Apr 04 - 08:44 PM (#1157091)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Reiver 2


07 Apr 04 - 08:51 PM (#1157097)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Reiver 2

Whoops, I don't know why that got sent before I typed ther message. Anyway, many thanks for the replies. (I knew I'd get the answers here. It's never failed.) I'll pass them on to AIMS newsletter.
Thanks again. I'll try to start checking in at the Mudcat more regularly -- actually, one reason I don't is that whenever I DO, I'm most likely going to spend most of the day here! (Every time I'm away for an extended time, they go back to calling me a "guest", so that's another good reason I should come here more often.

Reiver 2


08 Apr 04 - 07:32 AM (#1157322)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: McGrath of Harlow

What you do is, click on "membership" up the top of the page and follow instructions, and your cookie gets magically restored and your a card-carrying catter once more.

Mind, you're right about the addictive qualities of the Mudcat.


08 Apr 04 - 07:43 AM (#1157328)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Pied Piper

The tune is very similar to "Cam ye o'er frae France" only in 9/8 instead of 3/2.
Quite a few tunes exist as both 3/2 Hornpipes and Slipjigs, and I suspect that there was a drift of melodic ideas away from 3/2 to 9/8 in the late 18th century.
PP


08 Apr 04 - 07:53 AM (#1157341)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: pavane

Old words because it is on old song!. Here is a link to a copy in the Bodleian Ballad library (Undated, but 1860's or earlier I think)

One or two misspellings, like LAVE for LEAVE, or maybe it was deliberate.

Rocky Road to Dublin


08 Apr 04 - 12:31 PM (#1157577)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Steve Parkes

Might be an interperetation of the accent (as in "ould" for old later),or just a typo, like "was'nt" (misplaced apostrophe). We shall never know!


09 Apr 04 - 12:56 PM (#1157916)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Reiver 2

Thanks, McG of H. I think I've taken care of it. I should have realized that a cookie had crumbled!

Thread creep: I'd always understood that rig was a Scottish dialect word referring to a stack of grain (corn, barley, etc) rather than a "strip of farmland" although I can see how some confusion might arise. I'm, just listening to Alex Beaton (a Scots singer now transplanted to Arizona) singing the song variously titled as "Corn Rigs" and "The Rigs o' Barley." It has the line "When corn rigs are bonnie-o" (the verse indicates that they are bonnie on "a Lammas night" (Lammas referring to the harvest festival) under an "unclouded moon"). Also lines like "I kissed her owre and owre again, amang the rigs of barley-o." Both of these lines suggest a reference to stacks of corn or barley rather than to a strip of farmland. BUT, with the CD is a small glossary which says, "Rig - measure of land." Now I'm really confused. I checked the Scottish Glossary here on the Mudcat and found: "Rig - ridge+back", also: "rig-bane - backbone", and also" "rigs o' rye - haystacks." Now I'm really, really confused. Any 'Catters want to try to clarify all this?

(Should there be a new thread called Rigs?)

Reiver 2


09 Apr 04 - 01:53 PM (#1157972)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Reiver 2

Also, it occurs to me that all my references to "rig" relate to Scottish dialect. Yet, "Rocky Road to Dublin" is an Irish song. Maybe the term has different meanings in Scotland and Ireland. That might explain the definition of a musical "trick" -- as an Irish term. Is that possible?

Reiver 2


09 Apr 04 - 02:53 PM (#1158030)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: McGrath of Harlow

"Rig" for "trick" is a longstanding English expression - it might even just be another way of saying the same word, though I can't think of any other cases where "tr" gets turned inro "r".

"Rigs of corn" is really the same word as "ricks of corn", and I dpoubt if its got any connection with the other meaning. The rig meaning a measure (of land etc) might I suppose be related to that.

Short little words like "rig" tend to be used in several unrelated ways - the same is true of "jig" for example, as any craftsman who also plays folk music will be well aware (particularly if they also indulge in the odd bit of criminality, of the sort which might provoke them - being old fashioned sorts - to exclaim "the jig is up", when it seems their plans have gone awry.)


09 Apr 04 - 03:30 PM (#1158067)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Ferrara

There was an expression, "Up to any rig and row in town" to mean a lively young man. In this case it meant tricks, high jinks, pranks. Like "boxing the watch," where the young fellows would overturn the watchman's box with the poor old guy in it.... That sort of pranks.

The expression was used in England with this meaning, probably Ireland & Scotland as well.


09 Apr 04 - 03:48 PM (#1158091)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Folkiedave

Interestingly the well-known version by the Dubliners seems to follow the broadside version (almost)

However I did have a book with another verse ( a new 2 or 3 cannot exaclty remember which:

the Steam coach was at hand the driver said he'd cheap ones,
But the luggage van was too much for me ha'pence,
For England I was bound, 't would never do to balk it
for every step of the road bedad says I, I'll walk it,
I did not sigh or moan until I reached Athlone,
A pain in my shinbone.........................
..................................................

And there my memories fail me I am afraid.

So where did that come from?

I also remembering reading somewhere that this song used to send babies asleep..........(!!) and that an=one applying for a job as a nannyu needed to know this song.


Regards,

Dave
www.collectorsfolk.co.uk


09 Apr 04 - 04:34 PM (#1158133)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: McGrath of Harlow

Interesting new verse there, Dave. I wonder if it might come one of from James N Healy's collections? I've got his Second Book of Irish Ballads here, and though that hasn't got this song, the man's got a knack of having versions of songs like that with extra verses you've never comes across.

It'd fit in as third verse, after the one with Mullingar and before nthe Dublin one, since Athlone is between Mullingar and Dublin.


09 Apr 04 - 05:31 PM (#1158206)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GeoffLawes

There is discussion above about the possible Scots and Irish origins of words in the song and also the assertion that it is an old Irish song but according to Kilgarriff's authoritive SING US ONE OF THE OLD SONGS A Guide to Popular Song 1860-1920 the song was written by the prolific Victorian music hall writer and performer Harry Clifton who was I believe English. Clifton clearly had one ear listening out for good traditional tunes as is evidenced by his choice of The traditional tune Nightingales Sing for his song PRETTY POLLY PERKINS OF PADDINGTON GREEN and perhaps there was a pre-existing Irish song on which he based Rocky Road. If anyone has evidence for this I would like to know.Other songs by Clifton can be heard in the clubs such as THE CALICO PRINTERS CLERK , MY RATTLING MARE MARE AND I and ON BOARD OF THE KANGEROO which are regarded by many to be traditional.


09 Apr 04 - 05:55 PM (#1158228)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,An Púca


09 Apr 04 - 06:01 PM (#1158231)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Mrrzy

When we were honeymooning in Ireland, trying to get people to sing Clancy Brothers songs and getting positively laughed at, the one thing we requested that the musicians were willing to sing was The Rocky Road to Dublin. We forgot to buy them the obligatory pint afterwards, so I'm afraid we can never go back to The Molly Malone in Dublin... sorry, Ragamuffins!


09 Apr 04 - 09:29 PM (#1158345)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Reiver 2

GeoffLawes, just to clarify, I didn't refer to it as "an old Irish song" but only as "an Irish song." (In reference to the Scottish dialect words.) When I was doing the Ring of Kerry in 2001 I bought a set of 4 small books called "Folksongs and Ballads Popular in Ireland." Rocky Road to Dublin is in Vol. 3 with this notation: "The air is made out of a slip-jig (See R.M. Levey's "Collection of the Dance Music of Ireland"), also in O'Neill's "Dance Music of Ireland" (no. 411). The words appeared first on an anonymous broadsheet in the 19th century." For what that's worth.

McG of H, Yes, I was aware that the terms "rig" and "rick" are used almost interchangeably in regard to stacks of grain. I remember a long thread back in the fall of '03, I think, where there was a long discussion of these and similar short words -- but I can't recall the thread name.

Another similar word is "rickle"... as in the line in my favorite lullaby, Coulter's Candy where wee Huey is described as looking like "a rickle of banes". Which according to the Mudcat's Scottish Glossary is a "loose pile of bones or skeleton" if I remember correctly.

Reiver 2


10 Apr 04 - 12:09 AM (#1158440)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Billy

Not to do with the Irish "Rocky Road" song, but "Rigs of Barley".
I've always understood the terms "Rigs of corn" and "Rigs of barley" as used in Scottish dialect to refer to the stacks of grain in the field that look like small tents or "ridges". "Corn" refered to oats and "baer" was barley. Since different crops were grown in the fields each year a "rig of corn" would be unlikely to be applied to an actual piece of land.
The method used to reap grain in Burns' time was to scythe the plant near the bottom of the stalk and gather the stalks together into sheaves ("thraves") tied with a couple of the stalks. Because of the general dampness in the Scottish climate, 8 to 10 sheaves were stacked together in a tent-like formation to be left to dry before "thrashing" the grains out.
Trying to make love in a field full of corn stubble was a bit chancy (even worse than on a "Rocky Road"), so a few sheaves could be laid down to make a bed upon which the young lovers could make merry. Hence the song's celebration of the "rigs".
This same method of harvesting grain on Scottish farms continued well into the 1970's (using tractor-drawn "binders" - reapers which cut the stalks and bundled them into sheaves tied with twine. "Binder Twine" was the farmers' answer to almost anything that needed repair - kinda like Duct Tape these days!) The stacking of the sheaves into "stooks" was still manual labor. As in Burns' time the field was ploughed over in the "Back-end" (Autumn) turning the stubble and roots of the plant back into the soil.
Modern combine harvesters have done away with the "Rigs of Barley".


10 Apr 04 - 02:14 AM (#1158476)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Fear Faire

As to Geoff Lawes question regarding any Irish precedents:

The English words of Rocky Road to Dublin are totally unrelated to the Irish words I've heard to the tune It begins "D'éirigh Tadhg aréir" and speaks of a man Tadhg hunting hares or rabbits. It has most recently been printed in N.J.A. Williams: Cniogaide Cnagaide, An Clóchomhar, Dublin 1998. He gives his previous printed source as a newspaper/periodical in 1912. His book is a compilation of traditional rhymes for children from various sources. He quotes five verses and a chorus/refrain for the turn.

Unfortunately, it seems to me to be a garbled version where only the first two verses could be sung to the tune. The other verses and indeed the refrain are more in line with a double jig and show signs of being from some version of Whiskey O Roudelum or one of its inbred cousins.

D'éirigh Tadhg aréir has been parodied and it is very unusual to hear more than the first verse now as the singer and audience break down during the turn. A case of pornography blocking transmission of folklore!


10 Apr 04 - 02:22 AM (#1158479)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Fear Faire

Breandán Breatnach also quotes a little of D'éirigh Tadhg aréir. I'll look up the reference and return to this.


10 Apr 04 - 10:41 AM (#1158498)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Fear Faire

Breandán Breathnach's quoted version of the words along with translation:


65. Óró, a Thaidhg, a Ghrá ["Oro, Tim, my love"]: On a stray page from a music book apparently published in America I found two settings of this jig called The Peeler Jig and Barney's Goat. Goodman's title for it is Skin the Peeler (G i, 34). Late Home at Night is another name for it in Kerry. Here is a verse of a song sung to it in Connemara:

's óró, a Thaidhg, a ghrá,

's óró a Thaidhg, a chumainnín,

's óró a Thaidhg, a Thaidhg,

's óró a Thaidhg, a chumainnín.

D'éirigh Tadhg aréir;

Chuaigh sé ag fiach na ngirríacha;

D'éirigh Máire ina dhéigh,

's lean sí é sna bonnachaí.

[Literally:        And oro, Tim, my love

and oro Tim, my little darling,

and oro Tim, Tim,

and oro Tim, my little darling.

Tim got up last night;

he went hunting the hares;

Mary got up after him,

and she followed in his footsteps.]

I got this song, and Cailleach an Airgid as well, from Máire Áine Ní Dhonnchadha from Knock.

[from John Potts, pipes]

This available on the net at (and pasted from):

http://users.argonet.co.uk/users/gatherer/books/CRE/cre1.html

Breathnach may not be talking about the tune of Rocky Road to Dublin here (maybe someone can confirm), but the words are definitely a version of those I heard to the tune.

FF


10 Apr 04 - 09:38 PM (#1158950)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Reiver 2

Thanks to GUEST Billy for the explanations of harvesting grain in Scotland. I'd wondered about the level of comfort during lovemaking in a field full of stubble. When I was a boy a common expression for somthing patched or repaired temporarily and in a hurry was that it was done with "binder twine and baleing wire." It was at the time (in the U.S. midwest) when the balers that used twine were being replaces with those that used wire.

Reiver 2


10 Apr 04 - 09:47 PM (#1158958)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: McGrath of Harlow

I think 1861 counts as old in 2004. And the fact that a song was written by an English man back then doesn't mean it hasn't acquired residential qualifications to count as Irish by now.


11 Apr 04 - 08:51 PM (#1159539)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Malcolm Douglas in Darkest Norfolk

This is one occasion where a "stage Irish" song was actually written by a real Irishman; it was popularised by the English performer for whom it was written. Clifton wrote a lot of his own material (sometimes using traditional tunes or themes) but he also commissioned songs from others, and this is one such. I'm away from home just now and can't quote details, but will come back to it in a few days: though I suspect that some details at least are in one of the threads that deal with Clifton and his songs.


12 Apr 04 - 10:40 AM (#1159835)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Les from Hull

this one?


13 Apr 04 - 03:48 AM (#1160516)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Billy

Riever, thanks for your observations. I spoke of harvesting and open-air "hoochmagandie" in the Scottish countryside from some personal experience.
A major problem in making a "bed" of straw was the existence of a small (0.25" length but very narrow) black insect (probably of the beetle family) we called "corn lice" which lived in the grain end of the stalks. You had to make sure you didn't disturb them too much.
And I'll tell you why...
On the farm, when the grain was dry enough, the "Thrashing Mill" (a big, 12' high, boxy machine hooked up to a tractor via an unguarded 6" drive belt) was set up in the farm yard and fired up. The sheaves were brought in from the fields, pitchforked from the lorry (a flat-bed cart) up to the top of the thrasher. The twine was cut and the grain stalks were fed into the machine which was basically a huge vibrator to shake the grain out of the plants. The empty stalks (straw) came out of one end (to be used for animal bedding and manure production). At the other end a blower separated the grain and the husks. The grain piled into a hopper where burlap bags were filled and the husks ("chaff") were blown out into a big pile.
This was a horrible job. As well as all the dust and pollen released during the thrashing process, all the "corn lice" got shaken out as well. Dust and bugs were all over you, in your clothes, mouth, nose and ears! The "corn lice" didn't bite, but were very itchy and really difficult to get out of the ears!
Which is why lovemaking could be hazardous in a Scottish farm field!


24 Jul 21 - 02:52 PM (#4114277)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Margaret

Listening to the London Folk Song Cellar on BFN back in the day, I heard Shirley Collins sang "Rigs o'the times", (Roud 876, mostly Norfolk, evidently dating to the Napoleonic Wars) where "rigs" are "swindles". Plenty others have sung that one too including Maddy Prior, and Martin Carthy.


24 Jul 21 - 04:10 PM (#4114286)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Steve Gardham

What Malcolm didn't manage to finish is that the words were written for Clifton by the Galway poet, D K Gavan, as with other of Clifton's Irish repertoire. Clifton was partial to using existing folk tunes. There are plenty of threads on Clifton's songs.


25 Jul 21 - 11:20 PM (#4114410)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Mrrzy

The chorus of this song now makes sense, who knew?


26 Jul 21 - 03:17 AM (#4114417)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Mo the caller

Never make love in a corn field - remember corn has ears.


26 Jul 21 - 04:32 AM (#4114422)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST,Mark

Mo - you reminded me of the late great Rambling Syd Rumpo introducing a song:
"This tells the tale of a young loomer who wurdled a fair maid in a corn field, but had to stop as he felt it was going against the grain".


26 Jul 21 - 04:56 PM (#4114470)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Steve Gardham

It was actually because he felt he was being stalked.


26 Jul 21 - 05:15 PM (#4114471)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Mrrzy

Handsome Harry, Handsome Harry Thomas,
He was sued, yes, sued for breach of promise,
He took Mary walking through the dell,
And Mary promised not to tell, but
Mary went right home and told her mother,
Ma told Pa and Pa then told her brother,
Brother told the preacher and the preacher tolled the wedding bells.
So:
Never take a walk with Mary,
Never take a walk with Sue
Never take a walk with Maud or Carrie,
That's the kind of girl you'll have to marry,
If you take a girl out walking,
Strolling through the shady dell,
Always take a girl named Daisy
'Cause daisies don't tell.


30 Dec 22 - 08:14 PM (#4160755)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Lighter

Following up on GeoffLawes's post above (2004):

An ad in The Era (London), Oct. 16, 1859, touts "Mr. H. R. Clifton, Comic Vocalist," who had been appearing regularly for many months at Jude's in Dublin.

Among songs mentioned as being in Clifton's repertoire was "The Rocky Road to Dublin," written not by him but by the lyricist "Harry Sydney."

That the Sydney song was soon known in the United States too is shown by its offhand mention, as something familiar, in the Buffalo (N.Y.) Commercial (Aug. 31, 1863).

The earliest mention of the tune in America may be that in the Portland (Me.) Advertiser, March 22, 1853. By 1856 it was alluded to in the Trinity Journal (Weaverville, Calif., Apr. 19).

The Traditional Tune Archive shows that no fewer than *eight* other, unrelated U.S. fiddle tunes have more recently gone by the Irish title.


31 Dec 22 - 09:07 AM (#4160823)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: John MacKenzie

There was a great parody in the 70's, don't know who wrote it, and I can't remember All the words, but here's those I do.

The Rocker's Road to Brighton

Twas in the merry month of June me motor bike I started,
Bird stuck up behind the engine coughed and farted
Filled up with juice till she was really bubblin'
To hell with the rocky road or all the ways to Dublin.
I was bound for Brighton town me goggles I put on.
Put on me favourite frown my heart was really jumpin'
Thinking of the Mods those self appointed gods,
those dirty little sods that I would soon be thumping
Wack fol al de dah.

Cho,
Hunt the Mods and bash them up against the wall with sticks and stones we'll thrash the
Wack fol al de dah.

That night beneath the pier we rested limbs so weary
I didn't get much sleep and neither did me bird
We finally dropped off about the hour of three
But got rude awakening from the boot and knee.
We saw it was was the law, gave us all the jaw
Told us to move awa, or face the consequences
Was then I made a vow, no matter where or how
I'd get the bloody law deprive them of their senses
Wack fol al de dah

Cho.

After that my memory fails me.

For the puzzled let me explain a bit. In the 60's and 70's there were two "tribes" who hated each other on principle. There were Rockers who wore leathers and rode motor bikes versus the Mods who dressed smartly rode motor scooters and wore parkas. It became a tradition on Bank Holidays to visit seaside towns en masse, and fight each other. A tradition which thankfully died out.


31 Dec 22 - 09:42 AM (#4160826)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: John MacKenzie

"thrash them" Help kind mod can you fix my missing m ?


31 Dec 22 - 11:57 AM (#4160840)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: meself

Wait - you want a mod to help you out with thrashing them?


31 Dec 22 - 11:58 AM (#4160841)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: meself

I might add, you must be off your rocker ......

Okay, I was just leaving.


31 Dec 22 - 12:02 PM (#4160843)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Jack Campin

The tune is the Scots "Aye waukin O" in a different rhythm.


31 Dec 22 - 02:20 PM (#4160855)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Steve Gardham

Yes, Jack, I can see the resemblance even to 'Hexhamshire Lass' which is also derived from 'Aye Waukin o'

Jon, as posted in July 21 the lyrics were attributed to D K Gavan, the Galway Poet, in the original sheet music. Kilgarriff doesn't list the song in Harry Sydney's productions but he does say 'little of his vast output was published'. However listed as by Sydney is 'Whisky in the Jar'. I'd like a copy of that one!


31 Dec 22 - 08:53 PM (#4160892)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Lighter

Steve, have you a date for the original sheet music? Or a link?

The attribution to Harry Sydney comes four years earlier than the notice crediting it to Cavan in The Era (Feb. 22, 1863).

Digressing a bit, Civil War Veteran Robert J. Burdette recalled years later that the tune - along with "The Girl I Left Behind Me" and "Garry Owen" [sic] - was a popular fife and drum march of the 47th Illinois Infantry.

According to the African-American paper The Freeman (Indianapolis) (Aug. 27, 1898), Frederick Douglass played the tune (also "The Irish Washerwoman") expertly on the violin.

(And not forgetting a Happy New Year to British and Irish Mudcatters - from this side of the puddle.)


01 Jan 23 - 04:07 PM (#4160946)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Steve Gardham

Hi Jon,
I thought I had a copy of the sheet music but having checked I haven't got this one. But it was printed by Glasgow Poets Box and advertised on other sheets which are dated 1865. Having looked at other Clifton songs it's frustrating that we haven't got precise dates for most of them. I do have broadside copies by Disley and by Pearson. I'll email John Baxter to see if he has any further info.

Worth noting. there is another 'RRTD' titled 'A Most admired Song Called The Rocky Road to Dublin' starting 'I am an Irish boy, born in Limerick City' which is online in P W Joyce Scrapbook 1 at ITMA. it appears to be to the same tune and the slip is in the style of Nugent or Birmingham of Dublin c1860.

Your findings make for an interesting twist.
Not certain re your 1863 date. are you saying Gavan or Sydney is 1863?


01 Jan 23 - 05:10 PM (#4160953)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Lighter

Thanks for the reply, Steve.

The 1863 attribution is to Gavan, the 1859 to Sydney.

Seems as though Harry Clifton might have sung either - or both - sets of lyrics, assuming there were only two!


02 Jan 23 - 05:40 AM (#4160999)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST

This is interesting stuff thanks Jon!
I think from memory that it was Kathleen Barker who suggested that this was one of the Irish songs that entered Clifton's repertoire between 1855 and 1861 when most of his time was spent in Ireland. He wrote most of his own songs even then, but she suggests that he gained a small number of songs from Harry Sydney and DK Gavan. So it is possible that Sydney wrote it, but I think that the traffic was usually in the other direction and Sydney borrowed a whole lot more from Clifton. (I have started an attempt to systematically go through Sydney's repertoire but it's on hold at the moment, though I do have a scrappy Excel sheet of his songs -its attached in case it's useful.)

I have updated my page to include new information -
http://folksongandmusichall.com/index.php/rocky-road-to-dublin/
and you'll see that I have long been suspicious as to whether GK Gavan is a real person – anyone have any information/thoughts?


04 Jan 23 - 10:22 AM (#4161252)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: GUEST

Since posting the above I have found evidence that Gavan was real, I have updated http://folksongandmusichall.com/index.php/rocky-road-to-dublin/

John @folksongandmusichall


10 Jan 23 - 11:04 AM (#4161968)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Steve Shaw

Many, many moons ago we heard Vin Garbutt singing this at the Tree Inn folk club and he commented that it was the only song he knew that was in slip-jig time.


10 Jan 23 - 01:58 PM (#4161976)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: The Sandman

there are some others,one of the versions of byker hill
i sowed some seeds? martin carthy


11 Jan 23 - 01:12 PM (#4162102)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: Jack Campin

Scottish ones:

Rattling Roaring Willie
Fiollagean
Hey Ca' Thro


17 Jan 23 - 01:23 PM (#4162770)
Subject: RE: Rocky Road to Dublin question
From: FreddyHeadey

! Slow down with the thread drift ;)
,,, from 2015
songs with a slipjig beat
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=156947