04 Mar 97 - 02:40 AM (#2785) Subject: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: walkerje@aviano.af.mil I have been trying desperately to find the words AND CHORDS for The Chieftains' version of "Mo Ghile Mear" on their Long Black Veil album. (It's the song they sing with Sting, cut one). Can anyone help me before St Paddy's Day? I have all the Gaelic words with a literal English translation, but they aren't the words Sting sings. Help! Jeff Walker Aviano, Italy |
16 Mar 97 - 11:25 PM (#3167) Subject: RE: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: I'm afraid that the song you want is rather old and I only know it in the Gaelic. It was written in the Eighteenth Century by Sean Clarach MacDonal; he was from Tipperary--a great poet and famous for his religious verse. If you still want the song, I'll surely give it up, but I think you'll find it's a bit long, mabe. |
17 Mar 97 - 03:20 AM (#3170) Subject: RE: Mo Ghile Mear lyrics From: rogjames@limestone.kosone.com I would dearly appreciate a the Gaelic lyrics to Mo Ghille Mear.Sorry to make you type out a long one, I'll do the same for someone . Go raibh maith agat, Roger James Kingston,Ontario |
02 Apr 97 - 09:18 PM (#3759) Subject: Lyr Add: MO GHILLE MEAR From: Murphy@globalbiz.net MO GHILLE MEAR
Bimse buan a buairt gach lo
CURFA: Is e mo laoch mo ghille mear
Ni haoibhinn cuach ba suairc ar neoin
Nior eirigh Phoebus fein ar coir
Nil seis go suairc ar chruachruit cheoil
Marcach uasal uaibhreach og
Is glac a suil mhear mhuirneach mhoil
Is cas a chul 's is cursach coir
Is cosmhail e le hAongus og
Le Conall Cearnach bhearnadh poirt
Ni mhaifead fein ce he mo stor-
Ach seinntear stair ar chlairsigh cheoil |
16 May 97 - 12:37 PM (#5297) Subject: RE: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: cleod Yes, but, which part's the curfa? |
19 May 97 - 06:40 PM (#5397) Subject: RE: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: Dave Murphy The curfa begins "Is e mo loach...." and is mostly repeated after each verse, but in County Cork, around the Slieve Luchra area, the old guys might only sing the chorus after every second or third verse. |
20 May 97 - 07:44 AM (#5421) Subject: RE: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: cleod Thanks Mr. Murphy! |
04 Aug 03 - 10:45 AM (#996462) Subject: RE: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST,pattyjean118@yahoo.com Hi - does anyone have the phonetic translation for the Gaelic for this Chieftain's version with Sting? I'm afraid my lingual background is no help in trying to figure out how the words are pronounced. And what a lovely song (once I saw the English translation). Thanks for any help! Patricia |
20 Nov 03 - 08:13 PM (#1058160) Subject: RE: Lyr/Chords Req: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST,hoodkeep@yahoo.com Here's my take on the phonetic version of the chorus... apologies to Gaelic speakers everywhere! Shay moray mah yilla mear shay moray sah yilla mear so an shear ahs for ahs fenn a coreeg again mah yilla mear Hope it helps. |
21 Nov 03 - 12:18 AM (#1058276) Subject: Lyr Add: MO GHILE MEAR / OUR HERO From: Blackcatter Here's the phonetic pronnunciation that I use. It is based on what Sting sings - not that he's knowledgeable about Gaelic, but the Chieftains did say they were impressed by his pronuciation. (Supposedly Sting was planning to sing the entire song in Gaelic, but Maloney suggested just the chorus. MO GHILE MEAR - OUR HERO Sean Cl'rach Mac Domhnaill, 1691-1754 Once I was fair as a morn of May, Now all I do is grieve and pray, And scan the surging ocean waves Since my gallant laddie went away. Chorus (phonetic) (Gaelic) Shay mah lake mah yella mah 'S/ mo laoch, mo Ghile Mear, Shay mah haze ah heel lah mah 'S/ mo Chaesar, Ghile Mear, So nah sheh nay vor ah svay Suan n' s/an n' bhfuaireas f/in Ah quig ih gan my yay la mah 'chuaigh in gc/in mo Ghile Mear. Grief and pain and are all I know, My heart is sore, my tears do flow Since o'er the seas we saw him go No news has come to ease our woe. A proud and youthful chevalier, A highland lion of gentle mien, A firey blade, a flashing shield, Fighting the bravest in the field. To sing his praise our sweet harps play, And proudly toast his noble name As long as blood flows in your veins, So wish him strength and length of days. Hero whose hopes have turned to smoke, Erin all wrapped in mourning cloak, I watch and wait, I dread my fate, Since my gallant laddie went away. Here's what I have for the song in Gaelic as well as can be seen by the differences in the two Gaelic versions is that Gaelic was really screwed up by the English when they tried to make it conform to English language pronunciations: Seal da rabhas im' mhaighdean sh/imh, 'S anois im' bhaintreach chaite thr/ith, Mo ch/ile ag treabhadh na dtonn go tr/an De bharr na gcnoc is i n-imigc/in. Curf' 'S/ mo laoch, mo Ghile Mear, 'S/ mo Chaesar, Ghile Mear, Suan n' s/an n' bhfuaireas f/in chuaigh i gc/in mo Ghile Mear. B'mse buan ar buaidhirt gach l', Ag caoi go cruaidh 's ag tuar na nde'r Mar scaoileadh uaim an buachaill be'; 'S n' r'omhtar tuairisc uaidh, mo bhr'n. N' labhrann cuach go suairc ar n'in Is n' guth gadhair i gcoillte cn', N' maidin shamhraidh i gcleanntaibh ceoigh ' d'imthigh uaim an buachaill be'. Marcach uasal uaibhreach 'g, Gas gan gruaim is suairce sn'dh, Glac is luaimneach, luath i ngleo Ag teascadh an tslua 's ag tuargain treon. Seinntear stair ar chlairsigh cheoil 's l'ontair t'inte c'rt ar bord Le hinntinn ard gan chaim, gan che' Chun saoghal is sl'inte d' fhagh'il dom le'mhan. Ghile mear 'sa seal faoi chumha, 's Eire go l/ir faoi chl'caibh dubha; Suan n' s/an n' bhfuaireas f/in ' luaidh i gc/in mo Ghile Mear. |
02 Oct 04 - 06:32 PM (#1287047) Subject: RE: Lyr/Chords Req: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST Thanx everyone for your help with this song. Sting actually does it in A but I've witten it out in G. I've also filled in some of the holes left by the way Sting sang it and changed one or two verses so the song made made more sense. Chorus: G Shay mah lake mah yella mah 'S/ mo laoch, mo Ghile Mear, C G C D Shay mah haze ah heel lah mah 'S/ mo Chaesar, Ghile Mear, G So nah sheh nay vor ah svay Suan n' s/an n' bhfuaireas f/in D G Ah quig ih gan my yay la mah 'chuaigh in gc/in mo Ghile Mear. G C G Grief and pain are all I know C D My heart is sore, My tears a'flow G C G Since o'er the seas we saw him go C Em Am D No word we know to ease our woe Chorus A proud and gallant chevalier A highland lion of gentle mien A fiery blade engaged to reap He'd break the bravest in the field Chorus Come sing his praise as sweet harps play And proudly toast his noble name As long as blood flows in your veins So wish him strength and length of day Chorus |
12 Jun 06 - 11:13 PM (#1758578) Subject: RE: Lyr/Chords Req: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST,Becky People are hearing Sting sing very different things, obviously. The following is what I heard Sting singing in Gaelic (it also fits with the Gaelic pronunciations that I know of...you either don't pronounce, or barely pronounce, the "gh" at the end of "chuaigh" ...maybe not the "ch" in "laoch" either, although "ch" at the ends of words is usually pronounced [as in "loch"]) (note: when "ch" is pronounced, pronounce it softly as in "loch", not as in "chair" etc.). Shay ma lay, ma heela mar (there's very definitely an "r" on the end!), Shay ma Chaesar, heela mar (again, there's an "r" pronounced in "Chaesar", and it's [very soft ch] "chay zar", not "haze ah"), Shohn na shayn nih voras fain, Ah (soft ch) chain ih gain, ma heela mar (or possibly "ah heela mar" on the last one). (That's what I still have memorized from years ago, I don't know where my tape of it is now, but I listened to it over and over and I do remember it very clearly, plus most of the pronunciations that I remember fit either exactly or almost exactly with Gaelic pronunciation guides that I've seen/read elsewhere [not for that song, but for some of those words and others with similar sounds!].) |
12 Jun 06 - 11:25 PM (#1758586) Subject: RE: Lyr/Chords Req: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST,Becky P.S. I'm Becky in Colorado. I didn't realize that this website already had a Becky in Tucson! (I used to live there, and I know at least one Becky who still lives there!) Becky (in Colorado) ^_^ |
12 Jun 06 - 11:41 PM (#1758593) Subject: RE: Lyr/Chords Req: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST,Becky For what I think is a pretty good translation, PLUS Gaelic lyrics for several verses, go here: www.celticartscenter.com/Songs/Irish/MoGhileMear/html |
12 Jun 06 - 11:55 PM (#1758601) Subject: RE: Lyr/Chords Req: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST,Becky Note: But their "rough phonetic" is pretty rough. (I still maintain that the "r"s at the ends of words should be pronounced, that the "C" and "r" in "Chaesar" should both be pronounced, etc. But pronounce them softly/lightly!) |
30 Oct 06 - 01:57 AM (#1871906) Subject: RE: Lyr/Chords Req: Mo Ghile Mear (Chieftains version) From: GUEST,Máire Mhic Fhearghusa Gaeilge/Irish (Original) Curfá 'Sé mo laoch, mo Ghile Mear, 'Sé mo Chaesar, Ghile Mear, Ní bhfuaireas féin aon suan ná séan Ó chuaigh i gcéin mo Ghile Mear. 1. Bím-se buan ar buairt gach ló, Ag caoi go crua 's ag tuar na ndeor, Mar scaoileadh uaim an buachaill beo, 'S ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón. 2. Marcach uasal uaibhreach óg, Gas gan gruaim is suairce snódh, Glac is luaimneach, luath i ngleo Ag teascadh an tslua 's ag tuargain treon. 3. Seinntear stair ar chláirsigh cheoil 'S líontar táinte cárt ar bord Le hintinn ard gan cháim, gan cheo Chun saol is sláinte d'fháil dom leon. 'Phonetics' 'Kur-faw' Shay muh lay-'och', muh 'Gh'ill-eh Mar, Shay muh Haser 'Gh'ill-eh Mar, Nee vuh-rus feh-in ehn suh-an naw shane, Oh 'ch'oo-ig ih gain muh 'Gh'ill-eh Mar. 1. Beam-sheh buh-an err boo-irt 'goch' low, Egg 'caoi' guh crew-ah iss egg tuh-ar nuh no-err, Mar 'scaoi'-lug ooh-im un boo-'ch'-ill bee-oh, Iss nah ree-uv-tur two-irr-ishk uh-ig muh vr-owe-n. 2. Mahr-'cach' ooh-sahl oo-iv-ruh-'ch' owe-ug, Gohs gone groo-im iss sue-irrke snow, Gull-ak iss loo-im-n-'och', loo-ah ih ng-low, Egg task-ah un tull-uh-ah iss egg tuh-ur-gan trown. 3. Shy-in-tur stah-ir err 'ch'uh-law-shig 'ch'owe'-ill Iss lean-'terr' taw-in-te caw-rt err board Leh heen-tin aw-erd gone 'ch'-awe-im, gone 'ch'owe, 'Ch'-un say-uhl iss slaw-in-te daw-ill duhm low-un. |