Babelfish is the source for some spectacularly bad translations. When I was living in Germany I made a few bad mistakes: - Once told my girlfriend's mother I was preparing a vegetable Enema(Einlauf) when I meant to say Cassarole (Auflauf). - Same girlfriend- told her & her friends that the cheese I had brought to the party was purchased from a crazy person (Irrer) with an erection (Stander) on the market, rather than from an Irishman (Irer) with a Stand (Stand) on the market. A good laugh at my expense... Here's a good link (or two) for English/German wordplay: http://www.chronik.ch/sprulex.shtml http://www.susanne-und-dirk.de/runaways.html http://www.frigger.de/engl.htm
|