Nouvè Notre-Dame des Doms 1-44 REVEILLAS VOUS LEOU BREGADOU (Provençal lyrics) Reveillas vous leou bregadou Venes toutarou embe you Per estrugar la couchadou Que ven de faire un beau fiou Refrin Cantaren noe per larribadou, Anaren tous veir^aqueou bon Diou 2 Faut porta quauque causette Per la mair' et per lEfan, Jou^ay ren quune bounette Per donnar a segne gran You ly daray ma toupine Toutte plene de bon lach, Et you luou dune galine Que non lavié iamai fach Margot ques la plus gaillarde Port embaquel Enfantou De dra blan de sa bugade Qua fach dins un banastou Et pui pregaren lou paire La maire embe lou beau fils Quen sourten daques repaire, Nous donne son paradis | Notre-Dame des Doms Carol 1-44 AROUSE, COUNTRYMEN (English translation) 1 "Arouse, countrymen, Come now with me To congratulate the new mother Who's just given birth to a fine son. Refrain We'll sing Noël for the arrival, We'll all go see this good God. 2 We should bring some little things To the mother and to the child." "I have only a cap To give to the old man." 3 "I'll give him my pot Full of good milk." "And I (will bring) the egg of a hen That had never made any before." 4 "Margot, who's the strongest, Will bring to this little Child White sheets from her laundry That she put in a basket. 5 And then we'll pray to the father [And] the mother with the fine son, That upon going out of this place, He'll give us his paradise. | Nadalet de Notre-Dame des Doms 1-44 REVELHATZ-VOS LÈU, BREGADA (Provençal lyrics, classical norm) 1 Revelhatz-vos lèu, bregada, Venètz totara ambe ieu Per estrugar l'acochada Que ven de faire un bèu fieu. Refrin Cantarem Noè per l'arribada, Anarem tots veire aqueu bòn Dieu. 2 Fau portar quauque causeta, Per la maire e per l'enfant. Ieu ai ren qu'una boneta Per donar a sénher-grand. 3 Ieu li darai ma topina Tota plena de bòn lach. E ieu l'uòu d'une galina Que non l'aviá jamai fach. 4 Margòt qu'es la plus galharda Pòrta ambe aquel Enfanton De draps blancs de sa bugada Qu'a fach dins un banaston. 5 E puèi pregarem lo paire, La maire ambe lo bèu filh, Qu'en sortent d'aquest repaire, Nos dòne son paradís. | Noël de Notre-Dame des Doms 1-44 RÉVEILLEZ LA MAISONNÉE (Singable French version) 1 Réveillez la maisonné-e, Venez me rejoindre ici Féliciter l'accouché-e Qui vient de faire un beau fils. Refrain Nous chant'rons Noël pour l'arrivé-e, Nous irons tous le voir ce bon Dieu. 2 Faut porter quelques affaires Pour la mère et pour l'enfant Je n'ai qu'un bonnet de laine Pour donner au père grand. 3 Je lui donn'rai d' la semoule Et un grand pot plein de lait, Et moi l'œuf d'un' grosse poule Qui n'en avait jamais fait. 4 Margot de loin la plus vive À l'enfant a apporté Des draps blancs de sa lessive Qu'elle a mis dans son panier. 5 Et puis nous prierons le père, La mère avec ce beau fils, Que, quand nos quitt'rons la terre, Il nous donn' son paradis. |
|