Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Printer Friendly - Home
Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]


BS: Language Pet Peeves part II

meself 20 Feb 24 - 03:11 PM
Mrrzy 20 Feb 24 - 02:30 PM
meself 20 Feb 24 - 12:18 PM
Mrrzy 20 Feb 24 - 08:01 AM
Mrrzy 19 Feb 24 - 05:53 PM
Backwoodsman 19 Feb 24 - 11:36 AM
Mrrzy 19 Feb 24 - 08:26 AM
MaJoC the Filk 18 Feb 24 - 07:25 AM
Mrrzy 17 Feb 24 - 04:03 PM
Tattie Bogle 17 Feb 24 - 02:14 PM
MaJoC the Filk 17 Feb 24 - 11:57 AM
BobL 17 Feb 24 - 04:07 AM
Lighter 16 Feb 24 - 04:29 PM
Mrrzy 16 Feb 24 - 04:09 PM
Tattie Bogle 16 Feb 24 - 04:44 AM
meself 15 Feb 24 - 11:02 AM
Backwoodsman 15 Feb 24 - 10:12 AM
Doug Chadwick 15 Feb 24 - 09:36 AM
mayomick 15 Feb 24 - 09:05 AM
BobL 15 Feb 24 - 03:56 AM
Lighter 14 Feb 24 - 04:31 PM
MaJoC the Filk 14 Feb 24 - 10:22 AM
Mrrzy 13 Feb 24 - 07:14 PM
Tattie Bogle 13 Feb 24 - 12:22 PM
Mrrzy 12 Feb 24 - 05:35 PM
meself 07 Feb 24 - 02:20 PM
leeneia 04 Feb 24 - 11:29 PM
meself 02 Feb 24 - 03:58 PM
MaJoC the Filk 23 Jan 24 - 11:08 AM
Thompson 23 Jan 24 - 07:27 AM
Thompson 23 Jan 24 - 06:44 AM
MaJoC the Filk 22 Jan 24 - 10:01 AM
meself 21 Jan 24 - 08:50 PM
MaJoC the Filk 21 Jan 24 - 07:43 AM
Lighter 20 Jan 24 - 10:57 AM
Stilly River Sage 20 Jan 24 - 10:23 AM
Backwoodsman 20 Jan 24 - 09:22 AM
Dave the Gnome 20 Jan 24 - 04:30 AM
Dave the Gnome 19 Jan 24 - 11:53 AM
meself 19 Jan 24 - 11:19 AM
Stilly River Sage 19 Jan 24 - 11:16 AM
Dave the Gnome 19 Jan 24 - 10:47 AM
Backwoodsman 19 Jan 24 - 10:32 AM
Mrrzy 19 Jan 24 - 10:01 AM
Stilly River Sage 18 Jan 24 - 06:04 PM
Joe_F 18 Jan 24 - 05:58 PM
Backwoodsman 18 Jan 24 - 02:58 AM
Doug Chadwick 17 Jan 24 - 06:50 PM
Dave the Gnome 17 Jan 24 - 06:38 PM
Doug Chadwick 17 Jan 24 - 05:15 PM

Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: meself
Date: 20 Feb 24 - 03:11 PM

"I want to go visit my ex long ago ... "

I believe the speaker wants to go back in time, and visit their ex, presumably before they were an ex, and before they were ill - after all, isn't that the kind of thing we all want to do now and then?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 20 Feb 24 - 02:30 PM

Long-ago ex, maybe.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: meself
Date: 20 Feb 24 - 12:18 PM

Hmmm - I wonder if "my ex long ago" is something like "my used-to-be", as you find in the old Blues songs ... ?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 20 Feb 24 - 08:01 AM

Then again, WashPo has this:

Ask Amy: I want to go visit my ex long ago who is ill


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 19 Feb 24 - 05:53 PM

WashPo has updated their headlines too!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Backwoodsman
Date: 19 Feb 24 - 11:36 AM

Guilty, Mrrzy!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 19 Feb 24 - 08:26 AM

Navalny's widow. Not hus wife. His widow. Stop robbing her of his death.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: MaJoC the Filk
Date: 18 Feb 24 - 07:25 AM

Using "as" in that context is also counterproductive. If they really want to save horizontal space and ink, a comma would serve better as the required hiccup in the cadence, however jarring to those of us who dislike seeing comma abuse.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 17 Feb 24 - 04:03 PM

As is weird. We get After, as in 2 people killed after their plane crashes. Like they survived the crash itself, only to be murdered, later.

As would actually work, in those instances.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Tattie Bogle
Date: 17 Feb 24 - 02:14 PM

The headline writers of our local online "rag" - Edinburgh Live - are very fond of using "as" in a rather odd way, which goes against cause and effect. e.g.

Missing child and teenage vanish AS Police launch urgent search (and in this instance there's also the issue of the fact that the child and teenager are already missing before they vanished!)

Edinburgh rush hour collision blocks road AS traffic tails back (did the tailback cause the collision?)

Car ploughs into house on Scottish street AS emergency services rush to the scene (so they knew this was going to happen?)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: MaJoC the Filk
Date: 17 Feb 24 - 11:57 AM

> Regarding Floor/Ground you can also, metaphorically,
> "hit the deck".

Especially if you're all at sea. (In circuit diagrams, "earth" and "chassis" have different symbols.)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: BobL
Date: 17 Feb 24 - 04:07 AM

Regarding Floor/Ground you can also, metaphorically, "hit the deck".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Lighter
Date: 16 Feb 24 - 04:29 PM

Merriam-Webster:

"back-formation n. ...a word formed by subtraction of a real or supposed affix from an already existing longer word (such as burgle from burglar)"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 16 Feb 24 - 04:09 PM

I did not use back-formation incorrectly, fyi.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Tattie Bogle
Date: 16 Feb 24 - 04:44 AM

@ Lighter:
Then there are those who talk about the “HIV virus” - effectively means they are saying virus twice.
And “a bacteria” - the singular is bacterium.
Another common medical one - “prostrate” when they mean “prostate”.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: meself
Date: 15 Feb 24 - 11:02 AM

Here's one I've noticed only in the last, say, ten years or so, particularly in British sources, but now and then from the US as well, and that is, use of 'floor' for 'ground'; perhaps this usage goes 'way back ... ? To my mind, a 'floor' is inside a building, and 'the ground' is that flat surface in the great outdoors - so if you got out of your car and the cop/officer/constable pushed you down, you fell on the 'ground', not on the 'floor'.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Backwoodsman
Date: 15 Feb 24 - 10:12 AM

‘Police Officer’ is in common use in my part of the British Backwoods and has been for many years. Similarly ‘policeman/policewoman’, and ‘Bobby’. Like Doug above, I don’t regard it as an Americanism.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Doug Chadwick
Date: 15 Feb 24 - 09:36 AM

Do they now use the word “officer” in the UK to describe their police?

I have gown up with 'police officer' being a perfectly normal, general term for all ranks of the British police. I certainly don't consider it as an Americanism. 'Cops', on the other hand, does not figure highly in my vocabulary and is not a word I would use within the hearing of a police officer.

DC


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: mayomick
Date: 15 Feb 24 - 09:05 AM

UK police “officers”
I saw this today in a British newspaper- a witness account of police searching a tube train for a suspect

“ Officers told us to move down the train away from the carriage……..then an officer came into our carriage and shouted for the train manager to get the doors open. ………We were directed up towards platform 14 instead of towards the barriers, where there must have been between 20-30 officers present..”

Do they now use the word “officer” in the UK to describe their police? When I was growing up there in the fifties and sixties we never referred to cops as "officers" . I remember the police at the time didn’t like the term saying it was an Americanism and that they should be addressed as “constables” .


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: BobL
Date: 15 Feb 24 - 03:56 AM

Or "quantum leap" for "paradigm shift".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Lighter
Date: 14 Feb 24 - 04:31 PM

What bugs me is the blithe and confident misuse of technical terms.

Like "virus" for a bacterial infection.

Or "euphemism" for "simple synonym."

Or "misnomer" for "misconception."

Or "back-formation" for "derivative."

Oxford has "worthiness" from 1372. It's been thought acceptable by Chaucer, Shakespeare, Hobbes, Wordsworth, and many others.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: MaJoC the Filk
Date: 14 Feb 24 - 10:22 AM

English is a wonderful language: you can verb anything.

(Twenty bonus marks for correctly attributing this quote.)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 13 Feb 24 - 07:14 PM

Also unnecessary backformations.

Worth, noun. Worthy, adjective. Worthiness, useless backformation.

Health, healthy, healthiness. Bah!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Tattie Bogle
Date: 13 Feb 24 - 12:22 PM

Not read this thread for ages, but had a few chuckles on the way!

One thing that bugs me, is when people invent new words, often by turning perfectly good nouns into verbs. The latest new one came with a recent update to my iPhone - Journal: ok so far, but then "what are you journaling today?" (only one L as it's American too!) Journaling - I ask you?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 12 Feb 24 - 05:35 PM

I am reminded of The only person on the scene missing was the Jack of Hearts...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: meself
Date: 07 Feb 24 - 02:20 PM

Another one from radio news: the door came off mid-flight because "the bolts that held the door in were not installed."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: leeneia
Date: 04 Feb 24 - 11:29 PM

clever
never
sever
beverage
lever


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: meself
Date: 02 Feb 24 - 03:58 PM

I just heard on the TV news that Joni Mitchell "will make a surprise appearance at the Grammys" .....


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: MaJoC the Filk
Date: 23 Jan 24 - 11:08 AM

> Surely leverage is when you let the hare sit?

Nah: that's the levee, but only if it's standing up.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Thompson
Date: 23 Jan 24 - 07:27 AM

"At this point in time…" What's wrong with "Now…"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Thompson
Date: 23 Jan 24 - 06:44 AM

Surely leverage is when you let the hare sit?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: MaJoC the Filk
Date: 22 Jan 24 - 10:01 AM

New peeve: the abusage of "leverage", esp in non-financial contexts*. It's easy to spot when English reporters have been miseducated by listening to too many Left-Pondian financial experts, as they pronounce it "levverage", rather than "leeverage" as Dr Johnson intended.

* In financial jargon, it very specifically refers to buying a firm with its own debt, eg the foghorn formerly known as Twitter.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: meself
Date: 21 Jan 24 - 08:50 PM

Heard on the evening news, re: an immigrant healthcare worker: "She got an undergraduate degree in Nursing and a Ph.D. in Africa."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: MaJoC the Filk
Date: 21 Jan 24 - 07:43 AM

DtG: When did useful hints and tips become "life hacks"?

When the whizz kids of the City of London let their work jargon spill out in coffee houses. Personally, as someone who used to code for a living (often having to butcher somebody else's kludgeware* into something sensible in the process), I'm glad the positive senses of "hack" are being noticed again.

* Kluge: a crock which works. The English spell it as "kludge", which comes from "kludgie" -> midden.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Lighter
Date: 20 Jan 24 - 10:57 AM

Then there's "as far as X" in place of "as far as X is concerned."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Stilly River Sage
Date: 20 Jan 24 - 10:23 AM

I guess "useful hints" sounds too 1950s, but then everything that existed back then is now the hugely popular Midcentury Modern (used to be referred to as Danish Modern as far as furniture.)

What goes around comes around.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Backwoodsman
Date: 20 Jan 24 - 09:22 AM

It’s tough for us Boomers trying to keep up with Gen-Z, Dave! :-0


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Dave the Gnome
Date: 20 Jan 24 - 04:30 AM

When did useful hints and tips become "life hacks"?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Dave the Gnome
Date: 19 Jan 24 - 11:53 AM

Coup de grace is French for mow the lawn...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: meself
Date: 19 Jan 24 - 11:19 AM

"Breaking News" used to be reserved for some supposedly exciting news story that was just "breaking". Then it was used for any "breaking" news story. Now "breaking news" means ... news.

A few other, um - "developments": used to be a "coup" required completion to be such, but apparently it is too much work to say "attempted coup" or "failed coup" (OTOH, I'm happy to go along with "coup" in place of "coup d'etat", so who am I to gripe?); an "elite" once was a certain group or class of people - now it's an individual member of such a group or class; a "conspiracy theory" has become "a conspiracy".... I blame all those TV political commentators are so busy trying to talk over each other that they have no time to think about what their words actually mean.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Stilly River Sage
Date: 19 Jan 24 - 11:16 AM

On my side of town it isn't just English, so I shop in grocery stores and supermercados. The huge stores like Target and Walmart are more than groceries, so they tend to call themselves "super centers." Costco and Sam's Club are warehouse stores. So it looks like the closest to "market" around here is the mercado. Most stores are known by name, so I would never say "I'm going to the supermarket" - it's "I'm going to Kroger" (or Albertson or Aldi or Fiesta).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Dave the Gnome
Date: 19 Jan 24 - 10:47 AM

In addition it is patently obvious that Supermarkets are not markets but if you see something advertised as a market you could end up traveling to see an array of independent traders and finding a dingy corner shop with a few baskets of mouldy veg outside!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Backwoodsman
Date: 19 Jan 24 - 10:32 AM

Well large supermarkets are also called ‘Superstores’ here in the UK. Prolly in the US too??


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Mrrzy
Date: 19 Jan 24 - 10:01 AM

To me, a supermarket is a store, not a market! Who has to make sense.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Stilly River Sage
Date: 18 Jan 24 - 06:04 PM

I'm not a coffee drinker, and when I make tea I brew loose tea, although these days it is a somewhat disappointing brew since I've had to give up caffeine.

In a change of peeves, I find some of the news channels on cable to overuse the term "breaking news" - if I leave the channel on in the background and hear three different program hosts discuss the exact same "breaking news" it is long since "breaking" and is now just "news."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Joe_F
Date: 18 Jan 24 - 05:58 PM

Doug Chadwick: I was once in a store such as you describe, which called itself, not a mini-market, but a superette. I admired that: an augmentative prefix, a diminutive suffix, and nothing in between! One would expect such a word to cancel itself out, perhaps with a soft click.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Backwoodsman
Date: 18 Jan 24 - 02:58 AM

”Stilly. In my (limited) experience of the USA, they generally cannot make tea there anyway. A cup of warm water with a tea bag to dunk in it just isn't tea :-)”

Well at least we can agree on that, Dave! And what they call ‘coffee’ is like watter bewitched when compared with Italian and French coffee… ;-)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Doug Chadwick
Date: 17 Jan 24 - 06:50 PM

It doesn't have to be rational.

Just pointing it out! It could reduce the stress in your life if you were able to come to terms with it.
;-)

DC


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Dave the Gnome
Date: 17 Jan 24 - 06:38 PM

It's a peeve, Doug. It doesn't have to be rational.

Stilly. In my (limited) experience of the USA, they generally cannot make tea there anyway. A cup of warm water with a tea bag to dunk in it just isn't tea :-)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: Language Pet Peeves part II
From: Doug Chadwick
Date: 17 Jan 24 - 05:15 PM

DtG,
Do you accept 'supermarket' as a valid name for a large store where customers select items from the shelves and then pay for them at a checkout? If so, then why shouldn't a small shop which uses the same system describe itself as a mini-market?

DC


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate


Next Page

 


You must be a member to post in non-music threads. Join here.


You must be a member to post in non-music threads. Join here.



Mudcat time: 26 June 5:22 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.