Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Ar theacht an tSamhraidh

Ruairí 07 May 99 - 09:55 PM
Maartin Ryan 08 May 99 - 06:33 PM
Ruairí 08 May 99 - 09:50 PM
Tucker 08 May 99 - 09:55 PM
Martin Ryan 09 May 99 - 04:36 AM
Tucker 09 May 99 - 11:44 AM
Martin Ryan 09 May 99 - 06:21 PM
Benjamin Bodhránaí 09 May 99 - 07:17 PM
Benjamin Bodhránaí 09 May 99 - 07:21 PM
Annraoi 09 May 99 - 09:57 PM
Tucker 09 May 99 - 10:38 PM
Aine 10 May 99 - 11:25 AM
Aine 10 May 99 - 11:49 AM
Martin Ryan 10 May 99 - 12:14 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Ar theacht an tSamhraidh
From: Ruairí
Date: 07 May 99 - 09:55 PM

An bhfuil foclaí an amhráin seo ag duine ar bith ar an liosta seo? D'fhoghlaim mé iad nuair abhí mé ar scoil 50 bliain ó ahoin, ach tá siad leigthe i ndearmad agam anois. Ruairí


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Maartin Ryan
Date: 08 May 99 - 06:33 PM

An bhfuil cupla focal, no fiu an curfa agat?

Slan


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Ruairí
Date: 08 May 99 - 09:50 PM

Ar theacht an tSamhraidh gach aon bhliadhain, thig cumhaidh ar mo chroidhe' Ag smaointiughadh ar an Eargail 's ar ....... The chorus was something like High dee High die .... Ruairí


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Tucker
Date: 08 May 99 - 09:55 PM

Ye lads are droppin' the gaelic on us and I'm not even sure we knew it when Briton dropped us on these hallowed shores. What the debil are ye talkin' about?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Martin Ryan
Date: 09 May 99 - 04:36 AM

Sorry Tucker! Ruairi asked the question in Gaelic and it seemed polite to reply in kind! He's asking about a song he learned in school (50 years ago) called "Summer will come".

Ruairi
It was colected by Mrs. Costelloe - whose "Amhrain Mhuighe Seola" is still in print, I think. There's a copy in the Journal of the Irish Folk Song Society at the beginning of the century. Its in old script which I am (just) too young to remember without a hammer and chisel!

If you're in Ireland, you could probably get the Mrs. COstelloe book through Government publications. Alaternatively, let me have your address and I'll send you a photocopy.

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Tucker
Date: 09 May 99 - 11:44 AM

Let me ask you guys something. I am Celtic descent. Is Gaelic making any headway in Ireland or Scotland? I hope the answer is yes but historically that hasn't happened with other languages that folks have tried to resurrect. I would love to learn it but it looks terribly hard, especially since it never seems to sound like it is written. Also, though similar, Scottish Gaelic and the Irish are different right? Sort of like American English and standard English? Correct me if I am wrong. My Scot and Irish friends have always been helpful here and I appreciate it. A wee aside here and I think it funny. People here in Appalachia refer to themselves as Scotch/Irish.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Martin Ryan
Date: 09 May 99 - 06:21 PM

Tucker

Is Gaelic making headway in Ireland? The inevitable answer is "Yes.... and No". The rural areas where it is spoken as a natural first language are shrinking -. but there is a move in some (largely urban) areas to educate children through the language - and this is going quite well. There is also a tendency to use the language for political purposes - which attracts some and puts off others!

As regards the "Scotch-Irish" - nothing wrong with that! They were!

Regards

p.s. Don't be put off by the apparent gap between what's written and what's said - you'll get used to it!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Benjamin Bodhránaí
Date: 09 May 99 - 07:17 PM

Is Ar theacht an tSamhraidh related to Tiocfaidh an Samhradh that the Bothy Band did on "Old Hag you have killed me"?

BB


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Benjamin Bodhránaí
Date: 09 May 99 - 07:21 PM

Is Ar theacht an tSamhraidh related to Tiocfaidh an Samhradh that the Bothy Band did on "Old Hag you have killed me"?

And no I'm not asking as Gaeilge 'cos nil mórán Gaeilge agam.

BB


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Annraoi
Date: 09 May 99 - 09:57 PM

Níl baint dá laghad eadar an dá amhrán seo. Sean-amhrán atá i "Tiocfaidh an Samhradh"; amhrán measartha nua atá sa cheann eile. Fear as Béal Feirste a chum é agus é ina luí tinn i dtoigh Mhici Sheáin Néill i Rann na Feirste, Co. Thír Chonaill. "Rann na Feirste" an t-ainm ceart atá ar an amhrán. Tá sé ar eolas ag achan mhac léinn a théigheas ar chúrsa de chuid Choláiste Bhríde i Rann na Feirste. Martin, for Tucker's benefit, and anyone else's, don't apologise for your courtesy. I am perfectly capable of phrasing an enquiry in English as in Irish but with respect to songs in the latter language, the natural medium would be in Irish since the chances of a positive response would, logically, be greater. Le gach deá-ghuí, Annraoi.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Tucker
Date: 09 May 99 - 10:38 PM

Many thanks Martin and Annroai. I am guilty of making many fax paus re: other cultures, even though I very much want to understand them. You have to remember, we have been over here over 200 years now, some of us. Though you would recognize the words and sometime the tunes they have aquired a wee difference. One that strikes me is "Star of the County Down". I, like many other americans, canadians want to keep alive our Celtic heritage but we don't know everything about the old country and as you know we have problems of our own. Thank God we all have a common thread as MudCatters. When I make an error, please forgive me. Some seemingly little things really rile others, no offense intended ok.?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Aine
Date: 10 May 99 - 11:25 AM

Dear Tucker, I congratulate you on your interest in Irish music and culture. Why don't you try to find an Irish or Scots Gaelic language class and/or organization near to you and learn more? I do believe that your heart is in the right place and I encourage you to find out all that you can about your ancestors. However, Annraoi and Martin are absolutely right to respond to the original inquiry in the Irish language. If you would like to ask a question in English, go ahead -- we speak that too!

As for the Irish or Scots-Irish of many Americans and their ability to speak Gaeilge (Irish) or Gaidhlig (Scots) -- very many of them did (and still do to this day). You would be surprised to find out how many 'Americanisms' or turns of speech come from one or both of these languages; especially in the South, where I was born and raised. Good luck to you!

A Annraoi agus A Mhartin -- Maith sibh a chairde! Le meas, Aine


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Aine
Date: 10 May 99 - 11:49 AM

A Annraoi agus A Mhartin, focal amhain eile --

Na deanaigi dearmad ar seo: Mol an oige agus tiocfaidh si.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Ar theacht an tSamhraidh
From: Martin Ryan
Date: 10 May 99 - 12:14 PM

Just to confuse the issue: the song I was looking at is an old one called "Tiochfaidh an Samhradh" to which Benjamin refers above. Annraoi has the more recent one Ruairi seems to be seeking - and will no doubt post the words when he has a chance. Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 1 May 8:29 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.