Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: GUEST,feep Date: 22 Feb 12 - 12:31 AM Here's my humble version in French: Rame, rame rame ta barque doucement et sans trêve Joliement, Joliement, Joliement, Joliement La vie n'est qu'un rêve |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: GUEST,Grishka Date: 14 Nov 10 - 07:15 AM Short rounds like this one are usually sung in their original languages. That makes us feel international without straining our memories. Margarita wrote: And you can sing it backwards and forwards at the same time, and it sounds good! Actually, being a one-chord round, you can even sing it in, say, eight parts, to symbolize the way rowing is done at The Other Place (wishful thinking). 16 parts forwards and 16 backwards are ok as well, so you can accomodate 32 languages simultaneously, including ИAI??UЯ, without anyone noticing the mistakes. |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: Monique Date: 14 Nov 10 - 07:10 AM The difference between songe and rêve is that songe sounds old fashioned and that it's now used only in poetry. The version sung in French is the one Guest Steve Daws posted on May 3rd. The other translations are more or less literal translations that can't be sung. Besides, in English you "row a boat", in French "to row" is "ramer" but the verb is intransitive and you can't "ramer un bateau"; "rangée" = a row, a line |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: GUEST,Guest Betsy Date: 14 Nov 10 - 06:51 AM Here's a mechanical translation from Google - I haven't a clue whether it is valid . Seems to me the original words are fine and that the French should learn them in the same way as w had to learn the pointless frere Jacques. Rangée , rangée, rangée votre bateau, délicatement par le courant, gaiement, joyeusement, nous rangée le long de la vie n'est qu'un rêve. |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: Jim Dixon Date: 13 Nov 10 - 11:22 AM So what's the difference between songe and rêve? |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: GUEST Date: 10 Nov 10 - 10:19 AM En bateau, ma mie, ma mie En bateau, ma mie sur l'eau Quand le vente fait des grosses vagues Le bateau fait plouf dans l'eau |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: Genie Date: 03 May 10 - 08:31 PM As close to literal as I can come without a much better translator than Google (coupled with 2 years of college French): Tirez les rames de la barque Doucement sur l'ruissea Gaiement, gaiement, gaiment, gaiment La vie n'est qu'un songe. Or maybe you could sing: Tirez, tirez, tires la barque Doucement sur l'ruisseau. Gaiement, gaiement, gaiment, gaiment! La vie n'est qu'un songe. |
Subject: Lyr Add: RAME, RAME, RAME DONC / ROW, ROW, ROW... From: GUEST,Steve Dawes Date: 03 May 10 - 08:11 PM Try this. It's how I remember it... but it was a long time ago!!! Rame, rame, rame donc, Vogue le canot. Joliment, joliment, joliment, joliment, Attaquons les flots. |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: GUEST Date: 30 Apr 10 - 09:54 PM all of you are wrong I learned it today in french.. i can't spell it all right but it starts of rame rame rame |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: GUEST,Haley! Date: 29 Apr 10 - 03:45 PM You are all wrong, b/c my french teacher gave it to us. I don't remember it now, but I would if I saw it. Stop using free translation. |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: Mr Happy Date: 21 Apr 10 - 10:37 AM Ramez la rangée de rangée votre bateau doucement en bas du jet joyeux, joyeux, joyeux merrilly, la vie est mais un rêve Oooh la la! |
Subject: RE: Lyr Req: Row, Row, Row Your Boat (in French) From: GUEST Date: 21 Apr 10 - 08:30 AM Row row row your boat gently down the stream merrily, merrily, merrily merrilly, life is but a dream |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: judy Date: 06 Aug 99 - 12:23 PM I don't find it in 1000 chants 1 or 2. enjoy! judy http://wwwgeocities.com/athens/forum/8222 |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: alison Date: 06 Aug 99 - 04:25 AM LOL... loved it McMoo. You should have been around last year when we did un petit d'un petite....... slainte alison |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: Lady McMoo Date: 06 Aug 99 - 04:20 AM Doesn't it start: Pas, pas, pas d'elle yeux Pas d'elle yeux Rhone que nous.... Or maybe that's just the Bruxelloise version? mcmoo |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: SeanM Date: 06 Aug 99 - 12:07 AM Can't resist...
And the English retranslate on that one is (according to Babelfish):
Reau, reau your boat
With look at large, Laizhe Yes... LIVE with the Gentiles on the River Seine... It's Charlemagne! Have we told you enough how much we love this translator, Max? M |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: Lonesome EJ Date: 05 Aug 99 - 11:58 PM Reau, reau votre bateau Gentile sur le Seine Joyeux joyeux joyeux joyeux Vive le Charlemagne Avec regardez grande, Laizhe |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: alison Date: 05 Aug 99 - 09:19 AM hahaha... I assume if it doesn't know the word it just leaves the english ones in...... it translates back as
The line, line, row your boat Slainte alison |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: alison Date: 05 Aug 99 - 09:17 AM I can't resist the urge to try the new translator...
La ligne, ligne, rament votre bateau slainte alison |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: darkriver Date: 26 Jul 99 - 02:06 PM Uh, Reggie-- I believe that should be doug
|
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: reggie miles Date: 26 Jul 99 - 08:46 AM I think it goes, row, row, row le boat, in French. |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: Bill in Alabama Date: 26 Jul 99 - 08:17 AM My French friends here don't know that the song has French words, but I haven't checked with my friends in France yet. |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: Bill in Alabama Date: 25 Jul 99 - 08:00 PM If there are French words, I can get 'em. I'll check back later. |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: alison Date: 23 Jul 99 - 11:38 PM Faire du canotage, Faire du canotage, Faire du canotage, votre bateau doucement aval........ something tells me this isn't going to work... **grin** (apologies to any french speakers out there) slainte alison |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: catspaw49 Date: 23 Jul 99 - 10:37 PM No I don't. Damn that's fun!!! I've always wanted to respond to one of these questions that way. The other answer is, of course, "No I don't and I couldn't possibly care less." Both are rude and PLEASE ACCEPT THIS AS ONLY THE BAD JOKE IT IS, but I couldn't resist. I think someone around here can come to your aid. Thanks for checkin' in here at Mudcat. Good Luck and come back anytime. catspaw |
Subject: RE: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: Margo Date: 23 Jul 99 - 10:13 PM Do you mean Row, Row, Row your boat, gently down the stream? If you do, no I don't know. I've never heard it done in French. We do it backwards, though. And you can sing it backwards and forwards at the same time, and it sounds good! Margarita |
Subject: Anyone know French lyrics to Row Your Boat? From: Ashley Date: 22 Jul 99 - 11:02 PM Anyone know the French words to Row Your Boat? ashweb@bellsouth.net |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |