|
|||||||||||
Lyr Add: Chunna Mise Mo Leannan
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Add: Chunna Mise Mo Leannan From: RunrigFan Date: 10 Oct 20 - 12:14 PM Dòchas - Appearng as Waulking Song 'S na horo hì hoireannan Horo chall eile 'S na horo hì hoireannan Gura mis' tha fo mhulad Air an tulaich 's mòr m' èislean Chunna mise mo leannan Cha do dh'aithnich e 'n dè mi Cha do dh'fhidir, 's cha d' fharraid Cha do ghabh e dhìom sgeula Chunna mise dol suas thu Gu buaile na sprèidhe 'S ann a ghabh e orm seachad Air each glas nan ceum eutrom Air each glas nan ceum lùthmhor 'Ghearradh sùnndach an fhèithe Tha mo leanabh nam achlais 'S mi gun taice fo'n ghrèin dha Cha bu mhise bu choireach 'S ann bu choireach e fhèin ris Na Seòid https://www.youtube.com/watch?v=MrUdImYhSkc Gura mise tha fo mhulad air an tulaich, ’s mòr m’eislean Ho ro ho hi hoireannan, horo chall eile, ho ro ho hi hoireannan Chunna mise mo leannan ’s cha do dh’aithnich e fhèin mi. Cha d’ fhidir, ’s cha d’ fharraid, cha do ghabh e bhuam sgeula Ach cha ruigeadh e leas e, cha robh mis’ an trom dèidh air Dol timchioll a’ rubha, bha mi dubhach, trom-dheurach ’S iad mo rùn-sa Clann Dòmhnaill, sin an còmhlan nach trèig mi Seun Mhoire san Dòmhnaich, le Clann Dòmhnaill nan geur-lann Luchd nan calpannan troma, chùl dona, cheum eutrom Luchd tharraing nam biodag fo chriosan nan fhèilidh Luchd nan claidheamhnan caol geala, chìthte faileas dhiubh làth’ grèine Luchd nam boghannan iubhair, dh’fhuilingeadh lùbadh ’s nach leumadh ’S nan gunnaichean dubha, chuireadh smùid air na slèibhte |
Subject: RE: Lyr Add: Chunna Mise Mo Leannan From: RunrigFan Date: 10 Oct 20 - 12:20 PM Translation for Na Seòid I am sad on the hillock, great is my sorrow I saw my love but he did not even recognise me He took no notice, did not ask, did not listen to my news He need not have, I was not so fond of him Going round the headland, I was depressed and weeping constantly My beloved Clan Donald, they are the band I will not betray The blessing of Mary and the Lord’s day, with Clan Donald of the sharpest blades Men of the stout calves, brown-haired and light of step Men who would draw their daggers from beneath the belts of their plaids Men of the slender white swords, glinting in the summer’s sunlight Men of the yew longbows, that would bend without slipping its bowstring And the black guns that would send smoke rising from the slopes Don't have Dòchas album so cant check translation |
Subject: RE: Lyr Add: Chunna Mise Mo Leannan From: RunrigFan Date: 27 Jun 21 - 02:23 PM source word document from Ne Seoid |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |