|
|||||||
Morning Has Broken-Christmas variation DigiTrad: MORNING HAS BROKEN Related threads: (origins) Origin: Morning Has Broken (73) Tune Req: pipe version of Morning has broken (12) Simple Gifts, Riddle Song, Morning Has Broken (4) (closed) (origins) Tune Add: Morning Has Broken (15) |
Share Thread
|
Subject: Morning Has Broken-Xmas variation From: GUEST,Tony Dawson Date: 14 Dec 00 - 07:52 PM Has anyone heard of an old British Christmas Carol sung to the tune of "Morning Has Broken". That's as much as I know about it. Any help would be much appreciated Best regards Tony Dawson |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: Snuffy Date: 14 Dec 00 - 08:03 PM My hymnal gives the tune as BUNESSAN (Old Gaelic Melody), but Morning Has Broken (Eleanor Farjeon) is the only lyrics to that tune in the book. I think British rather than English (i.e. Celtic) is most likely - try a websearch for Bunessan (Google or similar). Wassail! V |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: Zebedee Date: 14 Dec 00 - 08:14 PM The hymn sung to it [before EF's words] is a Christmas carol,
Child in the manger, In Lachlan MacBean's Songs & Hymns of the Scottish Highlands it's given with the original Gaelic words, "Leanabh an aigh", and the note says: "Gaelic words from the hymn by Mrs. M. MacDonald, Mull (Mairi Dhighallach, bean Neill Dhomhnullaich ann an Ard Tunna)." Quoted from this previous thread. Ed (apologies if I've double posted - loki died halfway through my submission) |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: GUEST,Tony Dawson Date: 15 Dec 00 - 02:21 PM Found It !. Thank you sooo much. Best Regards Tony Dawson |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: pastorpest Date: 15 Dec 00 - 05:45 PM Jean Redpath recoded it, quite well I think, on her christmas CD "Still the Night". |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: mousethief Date: 15 Dec 00 - 05:47 PM Jean Redpath has a christmas CD?!?!?! Is it still in print? |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: Q (Frank Staplin) Date: 24 Nov 03 - 11:18 AM Just a note that "Child in the Manger" is in Cyberhymnal, both English and Gaelic words, with midi. The English is the Lachlan Macbean translation from "Songs and Hymns of the Gael," 1888. The words also are in thread 7741: Morning One of those tunes that some call an earworm- you can't get it out! Anyone have any idea how far back the tune can be traced? |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: open mike Date: 24 Nov 03 - 03:28 PM who or waht is loki? |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: GUEST Date: 24 Nov 03 - 03:29 PM loki was the name of one of the alternate servers back when we had alternate servers. |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: Q (Frank Staplin) Date: 24 Nov 03 - 05:28 PM Loki, loki, loki, here comes koki! |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: YorkshireYankee Date: 29 Nov 03 - 06:22 PM I noticed George Seto's post on the "MUS ADD: Morning Has Broken" thread and checked out the URL where he's posted the three Gaelic versions of "Leanabh An Àigh". George, are you still a Mudcat regular? I'm hoping so, because I'd be very interested in a translation of one (or all) of those Gaelic verses you posted. I'm aware of the MacBean version, but would be interested in a more literal translation by someone who speaks Gaelic (and I've a hunch you do). Cheers, YY |
Subject: RE: Morning Has Broken-Christmas variation From: Micca Date: 30 Nov 03 - 08:33 AM There is also a Parody of this (the original "MHB")by a chap called Buckley-Hill |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |