Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)

DigiTrad:
ALOUETTE
AUPRES DE MA BLONDE
CHEVALIERS DE LA TABLE RONDE
FRERE JACQUES
LE TEMPS DES CERISES


Related threads:
Origins: un festin de campagne (7)
ADD: french folk song about Normandy-Ma Normandie (25)
Req/ADD: French folk songs (173)
Lyr ADD: A La Claire Fontaine (12)
The French 'Voice of the People' set (214)
Help/Lyr Add: Sur les Bancs de Terre-Neuve (6)
Les Chansons de la France (111)
Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) (8)
Songs by Georges Brassens (14)
Lyr Add: French Canadian Songs- Voyages sur Mer (33)
Req: english language version of 'le Gabier Noir' (17)
Lyr Add: Mary Anne Went to the Mill (French) (15)
Lyr Req: Frere Jacques / Brother John (14)
Lyr Req: Alouette parody (English version) (19)
Lyr Add: La Laine Des Moutons (trad. France) (3)
Lyr Req: French translations of familiar songs (38)
Tune Req: Chevaliers de la Table Ronde (25)
ADD: French song, J'ai ma combine - translate? (26)
Lyr Req: Le Petit Mercelot (18)
(origins) Origins: Alouette - various versions (9)
Lyr Req: Auprès de Ma Blonde (10)
French songs in English translation (36)
Lyr Req: La Vierge Eponine (Freres Jacques) (9)
Seeking French translations of hymns (6)
Music creating 'French cafe' atmosphere (46)
Children's songs in french about the sea (8)
French folk song - Sur le Pont d'Auvignon (33)
French Canadian songs (41)
Vive la French (74)
60s protest songs sung in French (26)
Looking for a simple French song (47)
Lyr Add: French canons (multi-part songs) (35)
traditional music in France (15)
Lyr Req: Les Roses Blanches: 'C'est aujourd'hui... (5)
Lyr Add: Le Temps des Cerises (11)
Lyr Add: La Chanson de L'Oignon / J'Aime L'Oignon (4)
Lyr Add: Adieu Mignon (Ambroise Thomas) (1)
Lyr Req: chansons de bienvenue (3)
Lyr Req: Sur le Pont d'Avignon (16)
Lyr Add: Alouetteski (parody of Alouette) (3)


Charles Colyer 28 Mar 98 - 12:47 AM
Alice 28 Mar 98 - 03:20 PM
steve t 28 Mar 98 - 03:33 PM
ccolyer@cyberspc.mb.ca 31 Mar 98 - 06:45 PM
John in Brisbane 31 Mar 98 - 11:57 PM
Sheye 01 Apr 98 - 10:19 AM
01 Apr 98 - 12:41 PM
Charles Colyer 01 Apr 98 - 05:02 PM
Sheye 08 Jul 98 - 05:43 PM
GUEST,Tony 08 Jul 04 - 05:43 AM
John in Brisbane 08 Jul 04 - 08:23 AM
Q (Frank Staplin) 08 Jul 04 - 02:14 PM
Joybell 08 Jul 04 - 06:57 PM
Joybell 08 Jul 04 - 07:59 PM
John in Brisbane 09 Jul 04 - 12:16 PM
Cluin 04 Dec 04 - 04:10 PM
GUEST,Lacey 02 Feb 06 - 07:49 AM
Snuffy 02 Feb 06 - 09:19 AM
GUEST,annie6256 09 Mar 06 - 10:41 AM
GUEST,Lari 28 Mar 07 - 12:51 PM
GUEST,meself 28 Mar 07 - 01:24 PM
Barbara Shaw 29 Mar 07 - 01:10 PM
GUEST,meself 29 Mar 07 - 01:31 PM
Peace 29 Mar 07 - 06:02 PM
GUEST,Journey Bear 02 Apr 07 - 06:20 PM
GUEST,First Of The Summer Wine Fan 04 Jan 08 - 05:04 AM
Jim Dixon 17 Jan 08 - 08:18 AM
GUEST 03 Mar 08 - 06:07 PM
Q (Frank Staplin) 04 Mar 08 - 11:27 AM
GUEST,Suzie 02 Oct 08 - 02:33 PM
meself 02 Oct 08 - 08:02 PM
GUEST,Klaus 07 Apr 09 - 07:36 AM
GUEST,Tom 28 Aug 09 - 11:37 AM
Jim Dixon 31 Aug 09 - 04:19 PM
Jim Dixon 31 Aug 09 - 04:42 PM
GUEST,SJL 03 Apr 11 - 06:15 PM
GUEST 16 May 11 - 12:46 AM
Joe Offer 16 May 11 - 01:29 AM
GUEST,leeneia 16 May 11 - 08:47 AM
GUEST,leeneia 16 May 11 - 08:53 AM
GUEST,leeneia 16 May 11 - 11:39 AM
melodeonboy 16 May 11 - 12:14 PM
GUEST,leeneia 17 May 11 - 10:18 AM
GUEST,Barry (Guest) 27 Sep 11 - 04:35 PM
GUEST,leeneia 28 Sep 11 - 09:24 AM
Little Robyn 28 Sep 11 - 11:36 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: The French Song (Quand le soleil...)
From: Charles Colyer
Date: 28 Mar 98 - 12:47 AM

I'm looking for the lyrics (French and English) to this song which was sung by Lucille Starr. In English it starts: "When the sun says good day to the mountains..." and in French: "Quand le soleil dit bonjour au montagne...". Or something pretty close to that. Hope you can help. Thanks.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: Alice
Date: 28 Mar 98 - 03:20 PM

Couldn't track down the lyrics, but here is a list of album titles, dates, and other info.
From the Canadian Country Music Awards, "Lucille Starr's singing career has earned her star status on four continents. In addition to the second biggest selling single in the history of Canadian recording, she has hit gold or platinum in sales in Australia, Europe and Africa. Although trained as a classical singer, her major impact was with country audiences. Appearances on the Grand Ole Opry are considered another first for a Canadian female recording artist and further appearances on the top live and televised country shows of the mid-sixties brought her to the attention of, and enabled her to work with some of the finest record producers in the history of music. With record sales in the millions, thanks to songs such as the French Song, Send Me No Roses and Too Far Gone, Lucille Starr is one of the finest gifts Canada has given to music fans around the world. " From the All Canadian Music Index, a list of recordings:

SINGLES (As The Canadian Sweethearts) Freight Train 1963 Hootenanny Express 1964 Looking Back To Sea 1965 Don't Knock On My Door 1966 Let's Wait A Little Longer 1968

(As Lucille Starr) The French Song 1964 Too Far Gone 1967 Is It Love? 1968 Say You Love Me 1968 Cajun Love 1969 Dream Baby (with Bob Regan) 1970 The French Song (reissue) 1970 Sock It To Satin 1971 The Sun Shines Again 198 Power In Your Love 1981 The First Time I've Ever Been In Love 1987 Back To You 1988 Rock Steady Love 1989 Just The Way We Were 1989 Ecstasy 1990 Crazy Arms 1990 Hello Sadness 1991 Heartless One 1992

ALBUMS (As The Canadian Sweethearts) Canadian Sweethearts 1964 Side By Side 1967

(As Lucille Starr) The Sun Shines Again 1981 The Hitman 1982 Back To You 1988 Sweet Memories 1990 Chansons D'amour 1991


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: steve t
Date: 28 Mar 98 - 03:33 PM

also on one of the Sandpipers albums.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: ccolyer@cyberspc.mb.ca
Date: 31 Mar 98 - 06:45 PM

Thanks, Alice and Steve. I'll do a bit more research using your information.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: John in Brisbane
Date: 31 Mar 98 - 11:57 PM

I have the bi-lingual lyrics. My memory is that there is only one verse per each. Will send in 24 hours if not already satisfied.

Regards John


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: Sheye
Date: 01 Apr 98 - 10:19 AM

Never saw the lyrics written, here's what we used to sing at the jams:

Quand le soleil dit bonjour au montaigne; Et la nuit rencontre le jour

Je suis seule avec mes reve sur la montaigne; une voix me (rencontre?) toujours.

L'echo qui m'emporte la chanson du vent rapelle les souvenirs de toi.

Quand le soleil dit bonjours au montaigne, je suis seul et ne veux pense qu'a toi.

When the sun says good-day to the mountains;

and the night says hello to the dawn.

I'm alone with my dreams on the hilltop,

I can still hear your voice, tho' you're gone.

I hear from my doorstep the lovesong through the wind,

It brings back sweet memories of you,

Now when the sun says good-day to the moountains,

I'm alone dreaming only of you...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From:
Date: 01 Apr 98 - 12:41 PM

The words as listed by Sheye are pretty close. I can hear only a few variations from what Lucille Starr sings on her 1991 album which was available in both French and English versions. Alice refers to the French version above~~I have the English version, Songs of Love, Intersound 9101. It is a very nice album, well worth having. I have an old LP, too, but I did not look for it.

The CD lists H. Pease & L. Vincent as writers, and Shapiro, Bernstein & Co. (ASCAP) as publisher.

Lucille Starr also appears on Sylvia Tyson's You Were On My Mind album, Stoney Plain 1140, 1989. They duet on Pepere's Mill and Le Moulin A Pepere, English and French versions of a song they wrote together.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: Charles Colyer
Date: 01 Apr 98 - 05:02 PM

Thanks again for your inestimable help. I've located a CD at a neighborhood library which I'll pick up later today and compare it to the lyrics above, which sound pretty right to me.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: Sheye
Date: 08 Jul 98 - 05:43 PM

movin' it on up!!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: GUEST,Tony
Date: 08 Jul 04 - 05:43 AM

THE FRENCH SONG


Quand le soleil dit bonjour aux montagnes
Et que la nuit rencontre le jour
Je suis seule avec mes rêves sur la montagne
Une voix me rappelle toujours

J'écoute à ma porte de la chanson du vente
Rappelle les souvenirs de toi

Quand le soleil dit bonjour aux montagnes
Je suis seule
Je ne veux penser qu'à toi

Now when the sun says good day to the mountains
And the night says hello to the dawn
I'm alone with my dreams on the hilltop
I can still hear his voice though he's gone

I hear from my door the lovesongs through the wind
It brings back sweet memories of you

Quand le soleil dit bonjour aux montagnes
Je suis seule
Je ne veux penser qu'à toi

That's a bit different then the wrong French words above...

Cheers,


Tony


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: John in Brisbane
Date: 08 Jul 04 - 08:23 AM

Have we evr received the tune for this one?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: QUAND LE SOLIEL DIT BONJOUR AUX MONTAGNES
From: Q (Frank Staplin)
Date: 08 Jul 04 - 02:14 PM

The words posted above in French are somewhat scrambled. Two sets of lyrics (identical) may be found at www.paroles.net, the giant French lyrics site. Sung by Carole Laure and others.
Words Harry Pease, music Larry Vincent, 1989, "Western Shadow." Also known as "The French Song" from Canada.

Lyr. Add: QUAND LE SOLIEL DIT BONJOUR AUX MONTAGNES

Quand le soliel
Dit bonjour aux montagnes
Et que la nuit rencontre le jour
Je suis seul avec mes rêves
Sur la montagne
Une voix m'appelle toujours.

L'écho que m'apporte
La chanson au bout du vent
Mw rappelle les souvenirs de toi.

Quand le soliel
Dit bonjour aux montagnes
Je suis seul et ne veux
Penser qu'à toi.

Quand le soliel
Dit bonjour aux montagnes
Je suis seul et ne veux
Penser qu'à toi.

Quand le soliel


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: Joybell
Date: 08 Jul 04 - 06:57 PM

This song slipped into Australian singers' repertoires as just "The French Song", but it was often sub-titled "When the Sun Says Goodbye to the Mountains". It's usually sung in the English translation. A friend of mine learned it in about 1950, in Queensland. I remember it from around the same time in Melbourne, but in French.
I came across a hand written copy in a junk shop in Melbourne, in English, about 30 years ago and it had a funny mis-spelling on the word "mountains". It was given as "mounties" so that you get some strange images especially of the girl ON the MOUNTIES.
Someone smarter than me will probably post the tune. Joy


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: WHEN THE SUN SAYS GOODBYE TO THE MOUNTAIN
From: Joybell
Date: 08 Jul 04 - 07:59 PM

Since the English lyrics seem to have gone away and the original request was for them too, here's how I found it:

From a handwritten scrap of paper not dated, but found about 1970 in Melbourne. I suspect it is not complete.

WHEN THE SUN SAYS GOODBYE TO THE MOUNTAINS

When the sun says goodbye to the mountains
And the gold of the day meets the blue
In my dreams I'm alone on the mountains*
With a heart that is longing for you

The birds in the trees, the song of the breeze
Bring memories of love we once knew
When the sun says goodbye to the mountains
My darling I'm thinking of you.

* written as mounties, but I doubt that's what's intended. Joy


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...)
From: John in Brisbane
Date: 09 Jul 04 - 12:16 PM

I'm part way thru the notation and Joybell has offered to confirm it for me. Be back tomorrow after some sleep.

Regards, John


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Cluin
Date: 04 Dec 04 - 04:10 PM

Well I can give you the chords:



D                      G          D
quand le soleil dit bonjour aux montagnes
D G   A          A7         D    G    D
et que la nuit rencontre le jour
D                      G               D
je suis seule avec mes rêves sur la montagne
D G A          A7       D    G   D D7
une voix me rappelle toujours
G         Gm          D          Bm
écoute à ma porte de les chansons du vent
   Em          E    E7    A
rappellent des souvenirs de toi
          D          G            D
quand le soleil dit bonjour aux montagnes
D G    A            A7                D    G   D
je suis seule; je ne veux penser qu' à toi


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,Lacey
Date: 02 Feb 06 - 07:49 AM

what does:
J'écoute à ma porte de la chanson du vente
mean in english?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Snuffy
Date: 02 Feb 06 - 09:19 AM

J'écoute à ma porte de la chanson du vente would mean (loosely) "I listen at my door to the song of the wind, and recall memories of you"

But there is a different reading of that line (see above):
L'echo que m'emporte la chanson du vent rapelle les souvenirs de toi. "The echo that the song of the wind carries to me brings back memories of you"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,annie6256
Date: 09 Mar 06 - 10:41 AM

Starr - The french song
Quand le soleil dit bonjour aux montagnes
Et que la nuit rencontre le jour
Je suis seule avec mes rêves sur la montagne
Une voix me rappelle toujours

J'écoute à ma porte de la chanson du vente
Rappelle les souvenirs de toi

Quand le soleil dit bonjour aux montagnes
Je suis seule
Je ne veux penser qu'à toi

Now when the sun says good day to the mountains
And the night says hello to the dawn
I'm alone with my dreams on the hilltop
I can still hear his voice though he's gone

I hear from my door the lovesongs through the wind
It brings back sweet memories of you

Quand le soleil dit bonjour aux montagnes
Je suis seule
Je ne veux penser qu'à toi


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit.
From: GUEST,Lari
Date: 28 Mar 07 - 12:51 PM

I just finished listening to that song a thousand times trying to get the lyrics and I ended up a pretty close version to what I've seen here. I only have a couple of suggestions. I don't hear any je or le before what I believe is ecouter. The next word could easily be "a ma porte" or "m'apporte" they sound the same and that would make the meaning either "hear from my door the songs on the wind" or "hear calling me the songs on the wind". I think that they are plural "les chansons" and I think that the line "Je suis seule et ne veux penser qu'a toi" is "Je suis seule, je n'ai veux penser qu'a toi".
Thanks for the help.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,meself
Date: 28 Mar 07 - 01:24 PM

Had an instrumental version of this playing on the car stereo last summer, and my father said something about "Lamp-Lighting Time in the Valley". Is it the same melody, or is it merely similar? (Or nothing like it at all?)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Barbara Shaw
Date: 29 Mar 07 - 01:10 PM

GUEST,meself, the two tunes are very similar for the first line but then go very different ways. Since they start out identically, I can see why your father would be reminded of "Lamp Lighting Time."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,meself
Date: 29 Mar 07 - 01:31 PM

Thankee!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Peace
Date: 29 Mar 07 - 06:02 PM

Quand le soleil
Dit bonjour aux montagnes
Et que la nuit rencontre le jour
Je suis seul avec mes rêves
Sur la montagne
Une voix m'appelle toujours

L'écho que m'apporte
La chanson au bout du vent
Me rappelle les souvenirs de toi

Quand le soleil
Dit bonjour aux montagnes
Je suis seul et ne veux
Penser qu'à toi




Montagne has no letter 'i' in it.

Quand le soleil
Dit bonjour aux montagnes
Je suis seul et ne veux
Pense qu'à toi
Je suis seul et ne veux
Penser qu'à toi


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,Journey Bear
Date: 02 Apr 07 - 06:20 PM

There is also a very nice version by Magnolia, a Cajun band from Massachusetts, on their most recent album, Jolie Coeur (more at http://magnoliacajunband.homestead.com/). In the bridge their English version goes something like:

I hear through the trees the love songs in the breeze
It brings back sweet memories of you

Poetic license, I imagine!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,First Of The Summer Wine Fan
Date: 04 Jan 08 - 05:04 AM

An old version of this song, sung in English (male vocalist), can be heard on the TV series First Of The Summer Wine. The show was set in the late-1930s and the version played is obviously from that era. If anybody has any information on who might have preformed it please let me know?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Jim Dixon
Date: 17 Jan 08 - 08:18 AM

You might try sending a message to The Summer Wine Appreciation Society.

Or the answer might already be somewhere on their web site -- but I didn't find it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST
Date: 03 Mar 08 - 06:07 PM

Rene Martel did it.......


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Q (Frank Staplin)
Date: 04 Mar 08 - 11:27 AM

The song was written by Larry Vincent (music) and Harry Pease (lyrics) in 1964, and sung in that year by Robert Cogoi. Marcel Martel (1976), Marie King (1977) and Carole Laure (1989).
Lucille Starr called it the "French Song."

The lyrics are those I posted 08 Jul 04, from www.paroles.net, but I posted the one with the repetitive last verse by Carole Laure. The date 1989 was for the Laure recording.

Quand le soleil

"The Last of the Summer Wine," the excellent TV series, is available on DVD; I haven't seen the prequel ("First ...") offered. Is it available?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,Suzie
Date: 02 Oct 08 - 02:33 PM

I want to thank everyone who participated in this thread.

I found this thread by googling partial lyrics to this song. I am originally from Maine and that is where my family came from and this song has been a part of my family for as long as I can remember. Everyone would sing it, it would play on record albums, etc... I never truly paid much attention to it until recently.

I have relatives that span from Maine to CT, but my parents have been living in CA. My mother was diagnosed with Leukemia five years ago, and she passed away last week at the City of Hope Hospital after her body developed a huge rejection-oriented infection from a bone marrow transplant. She was a very young 64 years old and her death has been trajic for our family.

She was in the ICU in a sedated coma for three weeks before she passed away. I was there much of that time and my father had recorded her favorite songs on an iPod that played over and over again. Quand Le Soleil was a song she loved so much, he had it on there several times, and so I heard it often while I sat there holding her hand. I remember her singing it and the song has been in my head for the past month. I wanted to find the lyrics.

Thank you all so much.

My maiden name was Lavertue. If any of you are familiar with the Lavertues of Maine/CT, please feel free to email me personally at 1groovywriter@playful.com.

Thank you again,

Suzie


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: meself
Date: 02 Oct 08 - 08:02 PM

Thank you for sharing this touching memory with us ...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,Klaus
Date: 07 Apr 09 - 07:36 AM

In 1970 there was a german duo named Adam & Eve.

They combinated the english and the french text an fill up the song with a horrable german text and presented it with the Fischer-Chöre:

Wenn die Sonne erwacht in den Bergen. (EMI-Germany)

Also have a look on youtube and aol:
http://www.youtube.com/watch?v=YV4RZRtYdso
http://video.aol.com/video-detail/adam-and-eve-wenn-die-sonne-erwacht-in-den-bergen/3461329001

And here the comlpete text:


Wenn die Sonne erwacht in den Bergen
und der Mond sagt der Erde "good-bye",

flieh'n die Schatten der Nacht vor dem Morgen
neues Licht macht die Welt wieder frei.

Gedanken von mir
die trägt der Wind zu dir.
Was er dir erzählt
wirst du versteh'n.

Ja,
wenn die Sonne erwacht in den Bergen
wünsch' ich mir
sie soll nie mehr untergeh'n.

Wenn die Sonne erwacht in den Bergen
wünsch' ich mir
sie soll nie mehr untergeh'n.


And now in English.
When the sun says good-day to the mountains
and the night says hello to the dawn.

I'm alone with my dreams on the hilltop
I can still hear your voice though you're gone.

I hear
from my door
the love songs thru the wind,
it brings back sweet memories of you.

Now,
when the sun says good-day to the mountains
I'm alone dreaming only of you.

When the sun says good-day to the mountains
I'm alone dreaming only of you.

À mentainent en francais.
Quand le soliel
Dit bonjour aux montagnes
Et que la nuit rencontre le jour
Je suis seul avec mes rêves
Sur la montagne
Une voix m'appelle toujours.

L'écho que m'apporte
La chanson au bout du vent
Mw rappelle les souvenirs de toi.

Quand le soliel
Dit bonjour aux montagnes
Je suis seul et ne veux
Penser qu'à toi.

Quand le soliel
Dit bonjour aux montagnes
Je suis seul et ne veux
Penser qu'à toi.

(Commend: Only the stron survive...!!!)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,Tom
Date: 28 Aug 09 - 11:37 AM

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Q
Date: 04 Mar 08 - 11:27 AM

The song was written by Larry Vincent (music) and Harry Pease (lyrics) in 1964...

Nope. According to the site of the Shapiro Bernstein group, which owns the song: THE FRENCH SONG was a hit in 1964 for songstress Lucille Starr, who also recorded with her husband Bob Regan as "The Canadian Sweethearts." The tune was based on the song, "When The Sun Says `Good-Night` To The Mountain."

The Australian National Library Catalog shows the original song copyright in Sydney by J. Albert & Son, 1937, and material at Shapiro Bernstein (which I now can't find) shows an original date of 1923.

The song is older than you realize!

http://50s-60s-pop-music.suite101.com/article.cfm/the_french_song


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Jim Dixon
Date: 31 Aug 09 - 04:19 PM

The National Library of Australia has 2 copies of the sheet music:

WHEN THE SUN SAYS "GOOD-NIGHT" TO THE MOUNTAIN
Words by Harry Pease; music by Larry Vincent
Sydney: J. Albert & Son, c1937.
"Featured by The Comedy Harmonists over the national stations".

-and-

THE FRENCH SONG: WHEN THE SUN SAYS 'GOOD-DAY' TO THE MOUNTAINS
Lyric by Harry Pease; music by Larry Vincent
Sydney: J. Albert & Son, c1937.
Lyrics in French and English.
"Recorded on Festival by Lucille Starr".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Jim Dixon
Date: 31 Aug 09 - 04:42 PM

Wilf Carter, as Montana Slim, recorded WHEN THE SUN SAYS GOODNIGHT TO THE PRAIRIE [some sources say—incorrectly, I think—"...ON THE PRAIRIE"] on a 78-rpm record, Victor 27784-A, 1937, b/w COWBOY'S AIRPLANE RIDE.

Here's what I was able to transcribe from a sound sample:

...
The night-owl starts out on its flight.
You hear the lone call of the coyote
As he slinks through the valley or ...(?)
Painted pictures of gold
The range-land I'm told
When the sun says goodnight to the prairie....


It's possible Carter was inspired by the Pease/Vincent song, but if so, he has changed the tune considerably, for one thing, making it a waltz.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: sheet music for "When the sun says.....
From: GUEST,SJL
Date: 03 Apr 11 - 06:15 PM

Looking for a Piano Score for this selection. Anyone know where it may be avaliable??


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST
Date: 16 May 11 - 12:46 AM

i am looking for the music sheet for accordion or piano for THE SONG WHEN THE SUN SAYS GOOD MORNING TO THE MOUNTAIN i live canada and would like to order it Send me instrutions Marion


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Joe Offer
Date: 16 May 11 - 01:29 AM

Gee, the song seems popular, so I'm surprised that I can't find sheet music. I did find a YouTube video of a 1992 performance of the song by Lucie Marotte.
Sounds like a U.S. country song, sung in French. The melody sounds very familiar - I wonder if it has been used for other songs.

-Joe-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,leeneia
Date: 16 May 11 - 08:47 AM

What a coincidence.

I just bought a CD by Kerry Christensen (the Utah yodeler who's lived and learned in Europe), and the CD has this song on it in German. I've done a little digging, and I've found it in English, German and French on YouTube.

Here's the URL for a site which is selling an old copy of it. (I hope it works.)

http://gilbertandsullivanonline.com/cbclassicalmusic/viewcatalogue.php?SEARCHTITLE=SHEET%20MUSIC%20CATALOGUE&SEARCHFILE=sheet-music/sheetmusic.txt&SHORTFIELD=DESCRIPTION&CATEGORY=1930

(Do a search for 'when the sun' and you'll see it.

According to it, the date was 1936, and the title is 'When the sun says goodnight to the mountain.'   I mention this because the title varies. The sun can say goodnight, goodbye or even hello.

I transcribed the words from the old Comedy Humorists recording (prob. 1930's) and from the Susan McCann recording (1980's?)

I'm going to post them separately so they are easier to spot.

The old Comedy Humorists recording shows that there is no law that says you have to play this song with a 'country' background.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,leeneia
Date: 16 May 11 - 08:53 AM

More lyrics. I was typing as fast as I could while YouTube played.

comedy humorists 78 rpm record


when the sun says goodnight to the mountain
and the gold of the day meets the blue
in my dreams I will roam on the mountain
with a heart that keeps calling for you
a voice in the breeze, a song in the trees

they bring mem'ries of loving you
when the sun says goodnight to the mountain
i am dreaming, my sweetheart, of you


Susan McCann, Irish pop singer. 1980's I think


when the sun says good bye to the mountains
and the night says hello to the dawn
im alone with my dreams on the hilltop
i can still hear your voice though you're gone

i here from my door a love-song in the wind
it brings back sweet memories of you

when the sun says good bye to the mountains
im alone and my thoughts are just for you.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,leeneia
Date: 16 May 11 - 11:39 AM

1. In that old version (just above) you might need to put the O back in mem'ries.

2. I'm trying to make a MIDI of the tune. Can somebody listen to this on YouTube and tell me what time it's in?

It seems stupid of me, but I can't figure it out.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: melodeonboy
Date: 16 May 11 - 12:14 PM

The version that we - Atlantic Currants - do is in two time, and fairly close to the Bayou Seco version.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,leeneia
Date: 17 May 11 - 10:18 AM

Okay. Thanks. That helps. Now I have to figure out the long notes, you know, those tied notes at the ends of lines that singers sometimes don't hold as long as they should.

I'm getting there.

Funny that the song seems to have been written by Australians, but the only Aus. recording on YouTube is very old.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,Barry (Guest)
Date: 27 Sep 11 - 04:35 PM

I have just got this on a "Rex" label 78rpm from the late 30s, by Primo Scala and his Accordion Band with vocal chorus by Bob and Alf Pearson.
    When the Sun Says "Good Night" to the Mountain

    When the sun says "goodnight" to the mountains,
    And the gold of the day meets the blue,
    In my dreams I'm alone on the mountain
    With a heart that keeps calling for you
    The voice in the trees, the song on the breeze,
    They bring memories of love we knew.
    When the sun says "goodnight" to the mountains
    I am dreaming, my sweetheart of you.




https://www.youtube.com/watch?v=gqH8FiSVP1w
    Primo Scala was a bestseller on Rex Records with his Accordion Band but he did not really exist. The name was a pseudonym for musical director/producer Harry Bidgood (b. 1898, London, England, d. 1955), who recorded much anonymous dance music in the 20s and 30s. He was pianist with De Groot’s salon orchestra at the Piccadilly Hotel, and recorded on HMV Records with its offshoot, the Piccadilly Dance Band. When De Groot left the hotel, his light music was replaced by an orthodox dance band with Bidgood as pianist. After visiting Berlin in 1924, where the band recorded for Vox, Bidgood resigned, going to Vocalion Records as recording manager and musical director. He made records with his house band, releasing them on the various Vocalion labels (Aco, Beltona, Guardsman, Broadcast, Coliseum, etc.) under names such as the Midnight Merrymakers, Riverside Dance Band and Kentucky Revellers. In the late 20s his regular pool of musicians included Ted Heath, who played for him at the Ritz Hotel and Ciro’s Club. Vocalion dropped all their other labels and concentrated on Broadcast, a more expensive product with a retail price of 2/- (10p). In 1932 the company was taken over by Crystalate, who inaugurated the Imperial, Rex and Eclipse labels, the latter sold by Woolworth’s at 6d each (two-and-a-half pence). Bidgood built up an all-accordion band for Imperial as Roma’s Accordion Band, whose records were also issued on Eclipse under the name of Don Porto. When he decided Rex too should have some of this music, it was released under the name of Primo Scala’s Accordion Band; then Crystalate discontinued Eclipse Records and introduced Crown, another 6d record label, on which Bidgood/Porto/Scala/Roma became Rossini’s Accordion Band. Though they were all the same band it was Scala on whom Bidgood concentrated his efforts, taking the band on radio and music-hall tours. In a more musically ambitious and challenging vein he spent part of the World War II years conducting the London Symphony Orchestra in film music in his capacity as Musical director for British Columbia Pictures. He disappeared from the music scene soon afterwards.
https://music.apple.com/nz/artist/primo-scala/292325010


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: GUEST,leeneia
Date: 28 Sep 11 - 09:24 AM

Thanks, Barry. That 78 sounds like fun.

In the Susan McCann version I posted above, it should be "I hear", not "I here."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...)
From: Little Robyn
Date: 28 Sep 11 - 11:36 PM

Here's Lucille and from the fashion, it looks like an early performance.

Robyn



Lucille Starr - The French Song (Quand Le Soleil Dit Bonjour Aux Montagnes) (1964): https://www.youtube.com/watch?v=kgy5grKI_ko


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 25 April 8:05 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.