Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Horse Thief (Claudia Schmidt version)

DigiTrad:
CRAFTY MAID'S POLICY
SWEET JOAN
WHEN SHE GOT THERE


Related threads:
Lyr Req: The Clever Maid/The Canny Maid (5)
seek song: What Lies Between Your Legs (20)
Lyr Req: The Crafty Maid's Policy (12)
Help: Horse Thief / Crafty Maid's Policy (28)


dianaherbs@aol.com 14 Dec 98 - 09:39 PM
Susan A-R 17 Dec 98 - 11:08 PM
Susan of DT 18 Dec 98 - 03:13 PM
GUEST,jeanenepratt@onebox.com 27 Jul 01 - 12:36 AM
Matthew Edwards 27 Jul 01 - 09:58 AM
MMario 27 Jul 01 - 10:07 AM
Matthew Edwards 27 Jul 01 - 10:28 AM
GUEST,jeanene@hotmail.com 28 Jul 01 - 01:12 AM
Matthew Edwards 28 Jul 01 - 07:29 AM
Malcolm Douglas 28 Jul 01 - 12:07 PM
Charley Noble 28 Jul 01 - 02:09 PM
jeanenepratt 28 Jul 01 - 11:37 PM
Malcolm Douglas 28 Jul 01 - 11:58 PM
Genie 01 Feb 02 - 01:29 PM
Genie 01 Feb 02 - 01:50 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Horse Thief
From: dianaherbs@aol.com
Date: 14 Dec 98 - 09:39 PM

Hi,
Does someone have all the words to Horse THief, as recorded by Claudia Schmitt? I have the album, but a non functional turn table (argh). Tonza Thanks, Diana
    Note from Joe Offer: this is on Claudia Schmidt's eponymous debut album. Most of the songs on this CD are traditional.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Horse Thief
From: Susan A-R
Date: 17 Dec 98 - 11:08 PM

here you go, as I know it, and with my creative spelling intact.


Oh listen to me and I'll sing you a song
of three merry gentlemen riding along
They spied a fair maid, and to her did say
"We're afraid the cold morning wil do you harm."

"Oh no kind sir," said the maid, "You're mistaken
To think this cold morning will do me some harm.
There's one thing I crave and it lies 'twixt your legs.
If you'll give me that it will keep me warm."

"Well then since you crave it, my dear, you shall have it
if oy come with me to yonder green tree.
Then since you crave it, my dear, you shall have it.
I'll make these two gentlemen whitness to me."

So the gentleman lighted, and straightway she mounted
And looking the gentleman hard in the face,
Saying "You knew not my meaning, you wrong understood me."
And away she went galloping down the long lane.

"Oh gentleman lend me one of your horses
That I may ride after her down the long lane.
If I overtake her, I'l warrent I'll make her
Return unto me my own horse again."

But soon as this fair maid she saw him a coming
She instantly then took her pistol in hand.
Saying "Doubt not my skill, that you I would kill.
I'd have you stand back or you are a dead man."

"So why do you spend your time here in talking
And why do you spend your time here in vain
Come give her a guinneaa, it's what she deserves
And I warrent she'll give you your horse back again."

"Oh no kind sir, you're vastly mistaken
If it is his loss, well it is my gain.
And you were a whitness that he'd give it to me."
And away she went galloping over the plain.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Horse Thief
From: Susan of DT
Date: 18 Dec 98 - 03:13 PM

oh THAT one. If you search for SWTJOAN* you will find 4 versions. It looks like we started to give them a number (DT #357) wich did not make it to all of the versions. We'll fix it for the next version.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Horse Thief
From: GUEST,jeanenepratt@onebox.com
Date: 27 Jul 01 - 12:36 AM

Trying to find tune and lyrics to a child ballad sung by Claudia Schmidt and titled "Horse thief."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr/Chords Req: Horse Thief
From: Matthew Edwards
Date: 27 Jul 01 - 09:58 AM

Hello,jeane. If you go the Forum main page and enter "horse thief" (without the quote marks) and hit the Search button you will get The Lochmaben Harper Child#192 Is this Claudia Schmidt's song? There are other versions of the lyrics; Martin Carthy sings a different one.
There is another altogether different song known as CRAFTY MAID'S POLICY which is sometimes (wrongly) sung as Sweet Joan.
There are midis around for both these songs.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: THE LOCHMABEN HARPER (Child #192)
From: MMario
Date: 27 Jul 01 - 10:07 AM

Here are several versions of Child # 192

Child 192A

HEARD ye e'er of the silly blind harper,
That long livd in Lochmaben town,
How he wad gang to fair England,
To steal King Henry's Wanton Brown?
[Sing, Faden dilly and faden dilly
Sing, Faden dilly and deedle dan]

But first he gaed to his gude wife,
Wi a' the speed that he coud thole;
`This wark,' quo he, 'will never work
Without a mare that has a foal.'

Quo she, Thou has a gude gray mare,
That'al rin oer hills baith law and hie;
Gae tak the gray mare in thy hand,
And leave the foal at hame wi me.

`And tak a halter in thy hose,
And o thy purpose dinna fail;
But wap it oer the Wanton's nose,
And tie her to the gray mare's tail.

`Syne ca her out at yon back geate,
Oer moss and muir and ilka dale;
For she'll ne'er let the Wanton bite
Till she come hame to her ain foal.'

So he is up to England gane,
Even as fast as he can hie,
Till he came to King Henry's geate;
And wha was there but King Henry?

`Come in,' quo he, 'Thou silly blind harper,
And of thy harping let me hear;'
`O, by my sooth,' quo the silly blind harper,
`I'd rather hae stabling for my mare.'

The king he looks oer his left shoulder,
And says unto his stable-groom,
Gae tak the silly poor harper's mare,
And tie her side my Wanton Brown.

And ay he harpit, and ay he carpit,
Till a' the lords had fitted the floor;
They thought the music was sae sweet,
And they forgot the stable-door.

And ay he harpit, and ay he carpit,
Till a' the nobles were sound asleep;
Than quietly he took aff his shoon,
And safly down the stair did creep.

Syne to the stable-door he hies,
Wi tread as light as light coud be,
And when he opned and gaed in,
There he fand thirty gude steads and three.

He took the halter frae his hose,
And of his purpose did na fail;
He slipt it oer the Wanton's nose,
And tied it to his gray mare's tail.

He ca'd her out at yon back geate,
Oer moss and muir and ilka dale,
And she loot ne'er the Wanton bite,
But held her still gaun at her tail.

The gray mare was right swift o fit,
And did na fail to find the way,
For she was at Lochmaben geate
Fu lang three hours ere 'twas day.

When she came to the harper's door,
There she gave mony a nicher and sneer;
`Rise,' quo the wife, 'Thou lazey lass,
Let in thy master and his mare.'

Then up she rose, pat on her claes,
And lookit out through the lock-hole;
`O, by my sooth,' then quoth the lass,
`Our mare has gotten a braw big foal!'

`Come had thy peace, thou foolish lass,
The moon's but glancing in thy eye;
I'll wad my hail fee against a groat,
It's bigger than e'er our foal will be.'

The neighbours too that heard the noise
Cried to the wife to put hir in;
`By my sooth,' then quo the wife,
`She's better than ever he rade on.'

But on the morn, at fair day light,
When they had ended a' thier chear,
King Henry's Wanton Brown was stawn,
And eke the poor old harper's mare.

`Allace! allace!' says the silly blind harper,
`Allace, allace, that I came here!
In Scotland I've tint a braw cowte-foal,
In England they've stawn my gude gray mare.'

`Come had thy tongue, thou silly blind harper,
And of thy allacing let me be;
For thou shalt get a better mare,
And weel paid shall thy cowte-foal be.'


Child 192B

HARD ye tell of the silly blind harper?
Long he lived in Lochmaben town;
He's away to fair Carlisle,
To steal King Henry's Wanton Brown.
[Sing, Fadle didle dodle didle
Sing, Fadle didle fadle doo]

He has mounted his auld gray mare,
And ridden oer both hills and mire,
Till he came to fair Carlisle town,
And askd for stabling to his mare.

`Harp on, harp on, thou silly blind harper,
`Some of thy harping let us hear;'
`By my sooth,' says the silly blind harper,
`I would rather hae stabling to my mare.'

The king looked oer his left shoulder
And called to his stable-groom:
`Gae stable up the harper's mare,
And just beyond the Wanton Brown.'

Ay he carped, and ay he harped,
Till a' the lords gaed thro the floor;
But and the musick was sae sweet
The groom forgot the key o the stable-door.

Ay he harped, and ay he carped,
Till a' the lords fell fast asleep,
And, like a fause deceiver as he was,
He quickly down the stair did creep.

He pulld a colt-halter out o his hoe,
On purpose as I shall to you tell;
He sliped it oer the Wanton's nose,
And tyed it to his gray mare's tail.

`My blessing light upon my wife!
I think she be a daily flower;
She told me to ken my ain gray mare
When e'er I felt her by the ewer.'

`Harp on, harp on, thou silly blind harper,
Some of thy harping let us hear:'
`Oh and alas!' says the silly blind harper,
`Oh and alas that e'er I came here!

`For in Scotland I lost a good brown foal,
And in England a good gray mare,
. . . . .
. . . . .

`Harp on, harp on, thou silly blind harper,
Some of thy harping let us hear,
And thy brown foal shall be well payed,
And thou's hae a far better gray mare.'

Ay he harped, and ay he carped,
And some of his harping he let them hear,
And his brown foal it was well payed,
And he got a better gray mare.

His mare's away to Lochmaben,
Wi mony a nicker and mony a sneer;
His wife cry's, Rise up, you lazy lass,
Let in your master and his mare.

The lazy lass was loth to rise;
She looked through a little hole;
`By my troth,' crys the lazy lass,
`Our mare has brought a bonie foal.'

`Rise up, rise up, thou lazy lass,
And, een as the sun it shines sae clear,
I'll wager my life against a groat
The foal was better than ever the mare.'


Child 192C

ITR'rS hae ye heard tell o the auld harper
That lang lived in Lochmaben town,
How he maun awa to England fair,
To steal King Henry's Wanton Brown?
[Faw aiden diden an diden an diden
Faw aiden diden faw aiden dee]

Out then bespak his gude auld wife,
I wat she spak out very wiselie;
`Ye'll ride the mear to England fair,
But the foal ye'll leave at hame wi me.

`Ye'll hide your halter in o your hose,
And o your purpose ye'll no fail;
Ye'll cast a hook on the Wanton's nose,
And tie him to the gray mear's tail.

`Ye'll lead them awa by a back yett,
And hound them out at a wee hole;
The mear she'll ne'er let the Wanton bait
Till hame at Lochmaben town wi her foal.'

Awa then rade the auld harper,
I wat he rade right merrilie,
Until he cam to England fair,
Where wonned the gude King Henerie.

`Light down, light down, ye auld harper,
And some o your harping let me hear;
`O williwa!' quo the auld harper,
Will I get stabling for my mear?'

And aye he harped and he carped,
Till a' the lordlings fell asleep;
Syne bundled his fiddles upon his back,
And down the stairs fu fast did creep.

He's taen the halter out o his hose,
And o his purpose he didna fail;
He's cast a hook on the Wanton's nose,
And tied him to the gray mear's tale.

He's led them awa by the back yett,
And hounded them out at a wee hole;
The mear she ne'er let the Wanton bait
Till hame at Lochmaben town wi her foal.

And when they cam to the house-end,
Wi mony a nicker but an a neigh,
They waukend the auld wife out o her sleep;
She was a-dreaming she was fouie.

`Rise up, rise up, my servant-lass,
Let in your master and his mear;'
`It's by my sooth,' the wee lassie goud say,
`I'm in a sleeping drowsy air.'

Wi mony a graunt she turned her round,
And keekit through at a wee hole;
`It's by my sooth!' the wee lassie goud say,
`Our mear has gotten a braw brown foal!'

Lie still, lie still, ye lazy lass,
It's but the moon shines in your ee;'
`Na, by my sooth,' the lassie goud say,
`And he's bigger than ony o his degree.'

Then lightly rose the gude auld wife,
I wat the first up in a' the town;
She took the grit oats intil her lap
And fodderd King Henry's Wanton Brown.

King Henry's groom rase in the morn,
And he was of a sorry cheer:
`King Henry's Wanton Brown's awa,
And sae is the silly auld harper's mear!'

Up then rase the auld harper,
And loudly he did curse and swear:
`In Scotland they but steald my foal,
In England ye hae steald my mear!'

`It's haud your tongue," King Henry did say,
`Ye'll hae nae cause to curse or swear;
Here's thirty guineas for your foal,
And three times thirty for your mear.'


Child 192D

THERE was a poor silly harper-man,
And he lived in Lochmaben toon,
And he has wagered wi lairds and lords,
And mony a guinea agiainsrt a croon.
[Tum tid iddly
Dodaly diddely
Tidaly diddaly
Dodaly dan]

And he has wagered wi lairds and lords,
And mony a guinea agiainsrt a croon,
That into England he wioulrd go.
And steal King Henerie's Wanton Broun.

Out spak the silly poor harper's wife,
And O but she spak wililie:
`If into England you do go,
Leave the wee-wee foal wi me.'

The harper he got on to ride,
And O but he rode richt highlie!
The very first man that he did meet,
They said it was King Henerie.

`Licht doon, licht doon, ye silly poor harper,
And o yiourr harping let me hear;'
`And by my sooth,' quoth the silly poor harper,
`I'd rather hae stabling for my mear.'

O he lookit ower his left shoulder,
And saw ane of the stable-grooms:
`Go take the sillie poor harper's mear,
And stable her by my Wanton Brown.'

And aye he harpit, and aye he carpit,
Till a' the nobles fell on the floor,
And aye he harpit, and aye he carpit,
Till they forgot the key of the stabel-door.

And aye he harpit, and aye he carpit,
Till a' the nobles fell fast asleep;
He has taen his harp upon his back,
And doon the stair did softly creep.

He has taen a halter frae his hose,
And o his purpose did not fail;
He coost a wap on Wanton's nose,
And tyed her to his ain mear's tail.

He ca'd her through at the bye-yett,
Through mony a syre and mony a hole;
She never loot Wanton licht till she
Was at Lochmaben, at her foal.

And she came oer Lochmaben heights,
Wi mony a nicker and mony a sneeze,
And waukend the silly poor harper's wife,
As she was a sleeping at her ease.

`Rise up, rise up, ye servant-lass,
Let in the maister and the mear;'
`By my sooth,' quoth the servant-lass,
`I think my maister be na here.'

Up then rose the servant-lass,
And lookit through a wee, wee hole;
`By my sooth,' quoth the servant-lass,
`Our mear has gotten a waly foal.'

`Ye clatter, ye clatter, ye servant-lass,
It is the moon shines in your ee;'
`By my sooth,' quoth the servant-lass,
`It's mair than ever her ain will be.'

It's whan the stable-groom awoke,
Put a' the nobles in a fear;
King Henerie's Wanton Brown was stown,
And Oh! the silly poor harper's mear.

Out then spak the silly poor harper,
Says, Oh, this loos I douna thole!
In England fair a guid grey mear,
In fair Scotland a guid cout-foal.

`Haud your tongue, ye sillie poor harper,
And wi your carping let me be;
Here's ten pounds for your auld gray mear,
And a weel paid foal it's be to thee!'

And O the silly poor harper's wife,
She's aye first up in Lochmaben toun;
She's stealing the corn and stealing the hay,
And wappin it oer to Wanton Broun.


Child 192E

THERE was a jolly harper-man,
That harped aye frae toun to toun;
A wager he made, with two knights he laid
To steal King Henry's Wanton Brown.

Sir Roger he wagered five ploughs o land,
Sir Charles wagered five thousand pound,
And John he's taen the deed in hand,
To steal King Henry's Wanton Brown.

He's taen his harp into his hand,
And he gaed harping thro the toun,
And as the king in his palace sat,
His ear was touched wi the soun.

`Come in, come in, ye harper-man,
Some o your harping let me hear;'
`Indeed, my liege, and by your grace,
I'd rather hae stabling to my mare.'

`Ye'll gang to yon outer court,
That stands a little below the toun;
Ye'll find a stable snug and neat,
Where stands my stately Wanton Brown.'

He's down him to the outer court,
That stood a little below the toun;
There found a stable snug and neat,
For stately stood the Wanton Brown.

Then he has fixd a good strong cord
Unto his grey mare's bridle-rein,
And tied it unto that steed's tail,
Syne shut the stable-door behin.

Then he harped on, and he carped on,
Till all were fast asleep;
Then down thro bower and ha he's gone,
Even on his hands and feet.

He's to yon stable snug and neat,
That lay a little below the toun;
For there he placed his ain grey mare,
Alang wi Henry's Wanton Brown.

`Ye'll do you down thro mire and moss,
Thro mony bog and lairy hole;
But never miss your Wanton slack;
Ye'll gang to Mayblane, to your foal.'

As soon's the door he had unshut,
The mare gaed prancing frae the town,
An at her bridle-rein was tied
Henry's statey Wanton Brown.

Then she did rin thro mire an moss,
Thro mony bog an miery hole;
But never missed her Wanton slack
Till she reachd Mayblane, to her foal.

When the king awaked from sleep
He to the harper-man did say,
O waken ye, waken ye, jolly John,
We've fairly slept till it is day.

`Win up, win up, ye harper-man,
Some mair o harping ye'll gie me:'
He said, My liege, wi a' my heart,
But first my gude grey mare maun see.

Then forth he ran, and in he came,
Dropping mony a feigned tear:
`Some rogues hae broke the outer court,
An stown awa my gude grey mare.'

`Then by my sooth,' the king replied,
`If there's been rogues into the toun,
I fear, as well as your grey mare,
Awa is my stately Wanton Brown.'

`My loss is great,' the harper said,
`My loss is twice as great, I fear;
In Scotland I lost a gude grey steed,
An here I've lost a gude grey mare.'

`Come on, come on, ye harper-man,
Some o your music lat me hear;
Well paid ye'se be, John, for the same,
An likewise for your gude grey mare.'

When that John his money received,
Then he went harping frae the toun,
But little did King Henry ken
He'd stown awa his Wanton Brown.

The knights then lay ower castle-wa,
An they beheld baith dale an down,
An saw the jolly harper-man
Come harping on to Striveling toun.

Then, `By my sooth,' Sir Roger said,
`Are ye returned back to toun?
Idoubt my lad ye hae ill sped
Of stealing o the Wanton Brown.'

`I hae been into fair England,
An even into Lunan toun,
An in King Henry's outer court,
An stown awa the Wanton Brown.'

`Ye lie, ye lie,' Sir Charles he said,
`An aye sae loud's I hear ye lie;
Twall armed men, in armour bright,
They guard the stable night and day.'

`But I did harp them all asleep,
An managed my business cunninglie;
If ye make light o what I say,
Come to my stable an ye'll see.

`My music pleasd the king sae well
Mair o my harping he wishd to hear;
An for the same he paid me well,
And also for my gude grey mare.'

Then he drew out a gude lang purse,
Well stored wi gowd an white monie,
An in a short time after this
The Wanton Brown he lat them see.

Sir Roger produced his ploughs o land,
Sir Charles produced his thousand pounds,
Then back to Henry, the English king,
Restored the stately Wanton Brown.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr/Chords Req: Horse Thief
From: Matthew Edwards
Date: 27 Jul 01 - 10:28 AM

Brilliant work Mmario. I knew the harper's wife appeared in Carthy's version, but couldn't find a text. Hope our Guest has enough to go on now!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr/Chords Req: Horse Thief
From: GUEST,jeanene@hotmail.com
Date: 28 Jul 01 - 01:12 AM

Thanks to you folks who sent links and lyrics. The Crafty Maid's Policy is the same story but a different version than the one I have heard (attributed to Claudia Schmidt). There's a similar song (variant) called "Joan Banks." I would still like to find the version that Schmidt calls "Horse Thief."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr/Chords Req: Horse Thief
From: Matthew Edwards
Date: 28 Jul 01 - 07:29 AM

Hello again Jeane. In response to a previous request for these lyrics Susan A-R posted these at Horse Thief.If you click Sweet Joan you will find a midi for the tune.
Malcolm Douglas has pointed out some of the confused history of this song at Seeds of Love
Hope this helps; I haven't got the Claudia Schmidt album so I'm working in the dark.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr/Chords Req: Horse Thief
From: Malcolm Douglas
Date: 28 Jul 01 - 12:07 PM

The DT text and tune of The Crafty Maid's Policy were transcribed from an unspecified recording by Frankie Armstrong (it was Lovely on the Water, originally on Topic 12TS216, 1972; re-released on CD by Fellside: FECD 151).  The text Susan A-R posted from Claudia Schmidt's record is virtually identical, and I rather suspect that Ms. Schmidt learnt it from the earlier record, though that doesn't explain the change of title.  I found a brief audio clip, and the tune is the same, though of course with the small variations that one would expect.

Not having either recording I can't say for sure, but it looks to me as if this version came from Frank Purslow's book, The Wanton Seed (1968), where he printed a traditional set noted by the Hammond brothers from the redoubtable Mrs. Marina Russell of Upway, Dorset, in 1907.  She couldn't remember all the words, so Purslow augmented her text from a broadside published by Disley of Seven Dials; this resulted in the set we have here.

A copy of the Disley broadside, printed between 1860 and 1883, may be seen at  Bodleian Library Broadside Ballads:

The crafty maid's policy



So far as the completely unrelated Lochmaben Harper is concerned, it looks as if I'm going to have to specify sources for MMario again (I'll get you for this, Leo!).

Child's version A is from the Glenriddle MS. XI, 42, 1791; "from a MS. collection of Mr. Henderson."  Burns supplied a very similar set (A:b), with tune, for Johnson's Musical Museum (1803), and Scott included a modified form (A:c) in his Minstrelsy of the Scottish Border (1802).

Child B is from the Glenriddle MS. XI, 39, 1791; "from Dr. Clapperon, of Lochmaben".

Child C is from The Edinburgh Topographical, Traditional, and Antiquarian Magazine, 1849, p.58; communicated by W.G., who stated:
"The following is an oral version of a ballad which appears in the first volume of the Minstrelsy.  I have written it down from the recitation of a friend who learned it many years ago from her grandfather, a Mr. John Macreddie, farmer, Little Laight parish of Inch, Wigtonshire.  He died in 1813, at the age of ninety-four, and is supposed to have acquired the song from tradition in his youth. "

Child D was sent to him by Mr. McMath, who commented:
"This version was copied for me in fac-simile from the original manuscript in the handwriting of the late Rev. George Murray, of Troquhain, minister of Balmaclellan, in the Stewartry of Kirkcudbright, and was in possession of his son, the Rev. George Murray, to whose kindness I was indebted for the loan of it.  The late Mr. Murray took down the ballad from the singing of Sarah Rae, a poor weak-minded woman of his parish.  Sarah Rae was the last person known to Mr. Murray -and he was a keen observer of such matters- to use the distaff.  The present Mr. George Murray wrote to me on 12th January, 1883: "I may add that I have heard her sing the ballad myself, to a very simple but particularly plaintive lilt -more like a rapid chant than an ordinary song- which rings in my ear yet, although I only heard it once, when I was a lad."

Child E, which is already in the DT, here:  LOCHMABEN HARPER,  is from Buchan's MSS, I, 35, c.1828.  In the additions and corrections (vol. V p. 300) Child adds,"E has in Buchan's original MS. this refrain at the end of the verse:

Hey didentie, didentie, didentie
Hey didentie, didentie, didentie."

Bronson (Traditional Tunes of the Child Ballads) gives three tunes; one from the Glenriddle MS., XI, p. 45; one from The Scots Musical Museum of 1803; and one from the Blaikie MS., National Library of Scotland MS. 1578, No. 69, p. 22.  They are all clearly variants of the same tune.

There is an entry at The Traditional Ballad Index:

Lochmaben Harper, The [Child 192]


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr/Chords Req: Horse Thief
From: Charley Noble
Date: 28 Jul 01 - 02:09 PM

The versions above are considerably longer than the standard American western version which runs:

You stole my wife, you horse thief!;-)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Horse Thief
From: jeanenepratt
Date: 28 Jul 01 - 11:37 PM

Thanks to you folks who sent lyrics and/or info on how to get the tune. My memory of the first time I heard it is that the last line was something like, "your friend will be a witness that you gave to me your horse!" Is this a variant -- not quite like "Joan Banks" or "Sweet Joan"?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Horse Thief
From: Malcolm Douglas
Date: 28 Jul 01 - 11:58 PM

See your current thread for more information:  Horse Thief


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr/Chords Req: Horse Thief
From: Genie
Date: 01 Feb 02 - 01:29 PM

Here are the lyrics to the Claudia Schmidt version (I think) of Horse Thief

Genie


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Horse Thief
From: Genie
Date: 01 Feb 02 - 01:50 PM

Linking this thread to two other threads inquiring about this song.

click here

and click here


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 11 May 1:55 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.