Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Home
Page: [1] [2] [3]


Help: The Unfortunate Rake

DigiTrad:
LOCKE HOSPITAL
ST. JAMES HOSPITAL
ST. JAMES INFIRMARY
THE UNFORTUNATE RAKE


Related threads:
(origins) Origin: Saint James Infirmary Blues (290)
Lyr Req: St. James Infirmary (26)
Lyr Req: The Dying Cowboy and all 78 variations (10)
Help: St. James Infirmary - by Rolling Stones? (42)
(origins) Tune Req: St. James Infirmary Blues (25)
(origins) Origins: Der Treue Husar and the Unfortunate Rake (25)
Lyr/Chords Req: St. James Infirmary (26)
Lyr Add: The Unfortunate Lad (#350 / Rake's Lamen (8)
Tune Req: St. James Infirmary (12)
Lyr Req: Bright Shiny Morning (9)
St. James Infirmary (from Josh White) (2)
Chords Req: St. James Infirmary (6)
Lyr Add: St. Jude's Infirmary (Parody for Spaw) (15)
Lyr Req: St James Infirmary (request only) (4) (closed)
Chords/Tab Req: St. James Infirmary (5)
Tune Req: St. James Infirmary (7)


GUEST,Kevin W. 21 Jun 18 - 03:06 PM
GUEST,Kevin W. 21 Jun 18 - 03:31 PM
Steve Gardham 21 Jun 18 - 05:39 PM
Lighter 21 Jun 18 - 06:03 PM
Lighter 21 Jun 18 - 07:09 PM
Lighter 21 Jun 18 - 07:27 PM
GUEST,Karen 21 Jun 18 - 09:29 PM
GUEST,Karen 22 Jun 18 - 10:46 AM
Jim Carroll 22 Jun 18 - 10:59 AM
Richard Mellish 22 Jun 18 - 11:31 AM
Steve Gardham 22 Jun 18 - 02:28 PM
GUEST,Karen 22 Jun 18 - 05:45 PM
Steve Gardham 22 Jun 18 - 06:26 PM
Lighter 22 Jun 18 - 07:44 PM
GUEST,Karen 23 Jun 18 - 06:16 AM
GUEST,Karen 23 Jun 18 - 06:24 AM
GUEST,Karen 23 Jun 18 - 07:05 AM
GUEST,Karen 26 Jun 18 - 07:10 AM
GUEST,henryp 26 Jun 18 - 08:11 AM
GUEST,Karen 26 Jun 18 - 02:48 PM
GUEST,henryp 26 Jun 18 - 05:27 PM
GUEST,Karen 27 Jun 18 - 01:50 AM
GUEST,henryp 27 Jun 18 - 03:57 AM
GUEST 27 Jun 18 - 04:26 AM
GUEST,Brian Peters 27 Jun 18 - 04:31 AM
Reinhard 27 Jun 18 - 04:31 AM
GUEST,Karen 27 Jun 18 - 07:50 AM
Jim Carroll 27 Jun 18 - 01:47 PM
GUEST,Kevin W. 27 Jun 18 - 02:35 PM
Jim Carroll 27 Jun 18 - 03:00 PM
GUEST,Karen 28 Jun 18 - 07:26 AM
GUEST,Kevin W. 28 Jun 18 - 08:04 AM
Jim Carroll 28 Jun 18 - 08:35 AM
GUEST,Kevin W. 28 Jun 18 - 08:57 AM
Jim Carroll 28 Jun 18 - 09:38 AM
Lighter 28 Jun 18 - 06:22 PM
GUEST,Kevin W. 29 Jun 18 - 03:43 AM
GUEST,Karen 29 Jun 18 - 06:23 AM
GUEST,Karen 29 Jun 18 - 07:37 AM
GUEST,Karen 29 Jun 18 - 08:02 AM
Lighter 29 Jun 18 - 08:53 AM
GUEST,Karen 29 Jun 18 - 08:57 AM
GUEST,Karen 29 Jun 18 - 09:36 AM
GUEST,Kevin W. 29 Jun 18 - 10:53 AM
GUEST,Karen 29 Jun 18 - 01:21 PM
GUEST,Kevin W. 29 Jun 18 - 03:32 PM
GUEST,Kevin W. 29 Jun 18 - 04:59 PM
Lighter 29 Jun 18 - 06:41 PM
GUEST,Karen 29 Jun 18 - 07:31 PM
GUEST,Kevin W. 30 Jun 18 - 09:22 AM
Lyrics & Knowledge Search
DT  Forum Child
DT Lyrics:













Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 21 Jun 18 - 03:06 PM

Here's two more recordings I forgot to add.

I'll be honest, I don't like the Golden String Band recording at all, it gets on my nerves.
It is a cover of yet another traditional version of "The Bad Girls Lament" which also shows some likeness to the Irish version sung by Tom Lenihan, so I decided to add it for completeness sake.

I also added a version of the "Unfortunate Rake" jig, from a field recording of the superb Australian singer Sally Sloane.
I was never good with tunes, but I think it does somewhat resemble the tunes used for our "Unfortunate Lad" song family.

Perhaps someone with a better musical ear than me can provide his/her thoughts on this one.

----------------------------------------------------------------------

Wrapped In Red Flannel - The Golden Eagle String Band

From "Body, Boots And Britches: Folk Songs Of New York State" (1982)Folkways Records - FTS 32317.
Collected by Dr. Harold William Thompson from William Swackhamer in Troy, New York, and printed in Lippincott, "Body, Boots and Britches" (1939) p.386 under the title "Wrapped in Red Flannels".

Here's the Roud entry:
https://www.vwml.org/record/RoudFS/S226440

Another New York version of "The Bad Girls Lament" was sung by Ted Ashlaw on "Adirondack Woods Singer" (1976) Philo - 1022, I don't have that recording.

It begins with the opening line:
It was in the winter late in December

Here's it's Roud entry:
https://www.vwml.org/record/RoudFS/S136316

Liner Notes available here:
Body, Boots and Britches: Folk Songs of New York State

Here's the text as sung by Bill Hullfish and Larry Chechak of The Golden Eagle String Band:

When I was a-walking one bright summer's morning,
When I was a-walking one summer in May,
I stopped at the hospital to see my darling,
All wrapped in red flannel that hot summer's day.

Under her pillow these words she had written,
Under her pillow these words she did say,
"Never go courting or sporting or gambling;
It leads to destruction and leads you astray."

"When I am dying, send for my mother,
Send for my mother, don't let her delay."
"Woman, dear woman, your daughter is dying,
And I am the young man who has led her astray."

"When I am dead, lay me out in white satin,
Cover my coffin with flowers of May;
Six jolly sportsmen to carry my coffin,
And sing the dead march as they lay me away."

Now she is dead, and they all will leave her;
Now she is dead, and they laid her away.
Now she is dead and is highly forgotten,
By the hardy young man who has led her astray.

----------------------------------------------------------------------

The Unfortunate Rake (Jig) - Sally Sloane

Sally Sloane performs the jig "The Unfortunate Rake" (also called "Up Sligo") on the button accordion.
Recorded by John Meredith in Hunter Valley, New South Wales, Australia, in 1958.

The original tape is accessible here:
http://nla.gov.au/nla.obj-214823752/listen/0-348~0-427

Here's the tune:
https://sallysloane.wordpress.com/tunes/up-sligo/


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 21 Jun 18 - 03:31 PM

- To Lighter:
Many thanks for the corrections to the McNally transcription, I've changed them accordingly on the soundcloud page:
Bad Girl's Lament - Jack McNally

Maybe I was getting tired when I was trying to transcribe that, now that I've read them I hear the same words you suggested.

I also failed to notice the Newry Town connection in the second verse, so thanks for mentioning that.
I've now added a link to a fine recording of Newry Town in the song description.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Steve Gardham
Date: 21 Jun 18 - 05:39 PM

In the earlier years of the British revival, 1950s, many scholars on both sides of the pond would quote Lloyd and perhaps can be excused for doing so as there weren't that many scholars around at that time who were knowledgeable enough re folksong, particularly on this side of the pond. For at least 20 years now, probably longer, no British scholar worth their salt would have quoted Lloyd on anything without corroboration from a more reliable source or at least an earlier source.
He is highly regarded as a performer and pioneer but for a long time now we have known that his scholarship leaves a lot to be desired.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Lighter
Date: 21 Jun 18 - 06:03 PM

Sidelight:

The Irish tune collector and poet P. J. McCall (1861-1919), author of "Follow Me Up to Carlow," "Boulavogue," and other songs, wrote his own words to the jig-tune "The Unfortunate Rake."

The song appeared (with the air indicated specifically as that in Levey's Dance Music of Ireland, vol. 2) in The Pulse of the Bards (Dublin, 1904).

The chorus runs:

Look at me now on the high-road to ruin,
Money I scatter and glasses I break.
Everyone else but the maid I'm pursuin'
Pities, indeed, the Unfortunate Rake!

The words have no similarity to those of the better-known "Rake."


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Lighter
Date: 21 Jun 18 - 07:09 PM

The well-known Irish poet and music collector P. J. McCall (1861-1919) wrote a new song called "The Unfortunate Rake" set specifically to the air given in Levey's "Dance Music Of Ireland," Vol. II. It appeared in McCall's "Pulse of the Bards" in 1904. It has no similarity to the street ballad.

Charles J. Kickham (1828-1882), who wrote the well-known "Patrick Sheehan," also composed words to the air "The Unfortunate Rake."No "rake," however, unfortunate or otherwise, appears in Kickham's song "Rose of Knockmany," in The Irish Monthly in 1888.

"An Seoinin," in Sentinel Songs (1915), by "Brian na Banban" (Brian O'Higgins, 1882-1963) was also written to the air.

Far earlier was "The Wandering Harper" (no relation to "The Bard of Armagh") in "The Hibernian Cabinet: A Selection of all the Most Popular Irish Songs that Have Lately Been Written" (London, 1817).

An undated "ballad," "The Unfortunate Rake," is listed in "A Catalogue of the Bradshaw Collection of Irish Books in the University Library Cambridge" (1916). However, there's another one titled "Jenny Gordon, or The Unfortunate Rake" in the same collection; they may even be the same song.

The Unfortunate Rake" is mentioned specifically as "a song" (along with "The Cruiskeen Lawn," "The night before Larry was stretch'd," and others) in J. Morphy, "Ned Fenton's Portfolio" (Quebec, 1863). No text is given.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Lighter
Date: 21 Jun 18 - 07:27 PM

Re Karen's ref. Philips Barry:

Barry referred to the ballad "The Unfortunate Rake" in the Journal of American Folklore in 1911. He wrote that the complete lyrics were "too vulgar to print here."

In a follow-up article the following year, Barry expanded a little:

"Another form of the ballad of introspection is the homiletic ballad. Of this type is 'The Unfortunate Rake,' current in Ireland as early as 1790, and not yet extinct in England. In its original form, it is the lament of a dissolute soldier, dying in the hospital, who regrets his life of vice, and asks for military honors:

"Muffle your drums, pay your fifes merrily,
Play the dead march as you go along,
And fire your guns right over my coffin,
There goes an unfortunate lad to his home."

Note "lad," not "rake,"in the chorus.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 21 Jun 18 - 09:29 PM

Thanks, Lighter. To respond to your posts in reverse order:

I have seen Barry's 2nd article. I didn't mention it before as I was trying to keep it brief.

When he says 'current in Ireland about 1790' he must be referring to the Jewel fragment, which he linked to The Unfortunate Lad in his first article. The date cannot be a coincidence, and I don't know of any other explanation for it. What do you think?

He quotes a 'Don't muffle your drums' final verse, the same one he quotes in his first article, in which he attributed it to Such. But in the second article he doesn't give any source for it. So I'm assuming it's Such again.

I do note the 'lad' in the ending, thanks. But I also note he is calling the song 'The Unfortunate Rake', something he never explains in either article.

He also calls the funeral request 'a request for a military funeral'. This may be where Lloyd gets the idea/way of discussing/summarising the request.

I have looked and looked for information about 'military funerals', and as far as I can find out, there basically was no such thing for your ordinary squaddy, only for famous people eg Dukes and such like.

I know that drums and fifes were military instruments, but asking people to play these (or even a dead march) does not amount to a request for a 'military funeral'. I had several ancestors who were musicians in the army and when they left it they/the ones who survived their service continued to play but this did not make their concerts 'military' occasions, even though the same instruments were used (saxophone in one case!) My point here is that the way people have written about old songs isn't always strictly descriptive.

Re the first post: amazing thoroughness! As far as my own quest for an early song related to 'The Unfortunate Lad' but called The Unfortunate Rake (which I am thinking is doomed), some dead ends.


I think I've come across the wandering harper, which to me has a 19th century sentimental vibe to it, but obviously I am no expert and may be completely wrong. Or I may even have read this somewhere. Happy for further information from anybody kind enough to provide it.


Re the Cambridge University Library: do you suppose they'll dig it out if phoned up? Because I'm itching to see this! Though my guess is that if this was relevant somebody would have dug it out by now, such is the interest that has been shown in this song over the years!

The last one is interesting. Completely new one for me; Canada again, I note. As nobody I have read mentions this one, it cannot be the source of their belief(s) that The Unfortunate Lad was originally called The Unfortunate Rake, even if it was the same song. But we shall never know!

Bishop and Roud have a version in their book of English Folk Songs, and they think the song probably dates from about 1740 but say there is no evidence to support this idea, so I don't know where they pulled this date from. I did think of writing to ask them about it!

Interested that there was a 'different' song called 'The Unfortunate Rake' because I had been thinking it would be surprising if there were not such a song somewere as the Rake was a popular cultural term, fashionable for a while, eg The Rake's Progress cartoons.

Thank you again.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 22 Jun 18 - 10:46 AM

Look at me/ now on the/ high-road to/ ruin,
Money I /scatter and /glasses I /break.
Everyone/ else but the/ maid I'm pur/suin'
Pities, in/deed, the Un/fortunate/ Rake!

These words do have the feel of a jig to them. I've marked where I think the bar lines would come.

If you try to sing the words to a 19th century Unfortunate Lad to this rhythm, it gets a bit tricky. You need a non-syllabic approach to the melody-tune relationship.

Not sure where this thought gets me. Except that maybe it shows how the verse I quoted was probably written by somebody trained in a one syllable per note tradition. But singers working with it may have introduced 'grace notes', depending upon their background, I guess.

Cannot think what I was reading that got me thinking about this word-tune relationship business.

Just for fun, Hogarth's Rakes Progress: date 1733, a time when the word and idea of a 'rake' was in fashion. Not attempting clicky, they never work for me.

https://www.soane.org/collections-research/key-stories/rakes-progress


On the term 'rake', if you're in England and your county library service subscribes to the OED you can read it online by inputting your library card number via the county library service web site (not sure what arrangements there might be in Ireland).


Doing this I learn their earliest use of 'rake' to mean fashionable or stylish man of dissolute or promiscuous habits dates from a poem of 1693 by R Ames. From 1710 the same word was applied to women.
The word as referring to a man appeared in a 'comic opera' published in Dublin by Sheridan in the late 18th century called The Duenna. Goldsmith used it in 1759 referring to a woman.


Wondering if this fits with Unfortunate Rakes tunes/airs dates.


The dictionary shows that following Hogarth's paintings/prints, the phrase 'rakes progress' came into the language.
It's information like this which made me suppose there might be downfall songs about 'rakes' written. The zietgiest (cannot spell this, sorry for not looking it up)


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Jim Carroll
Date: 22 Jun 18 - 10:59 AM

"a time when the word and idea of a 'rake' was in fashion."
It was well established in Ireland at the same time- covered by John Walsh's 'Rakes and Ruffians' (published anonymously in the 1840s)
Jim Carroll


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Richard Mellish
Date: 22 Jun 18 - 11:31 AM

Just a couple of minor comments:

>> Alex Robb's version had a different opening line:
One night as I walked thro' Caperally

Presumably a corruption of "White Copper Alley".

Apropos the specific title "Unfortunate Rake"; whether or not any particular version uses that phrase rather than "Unfortunate Lad" or anything else, it seems to me an appropriate generic title for many songs of this family, even perhaps extending as far as Gambler's Blues, though not for the classic St James Infirmary, nor the versions where the unfortunate person is female.

Has anyone a better generic title, or are we best to stick to Roud number(s)?

My friend Clive Woolf, who has a liking for these songs, calls them "pox songs".


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Steve Gardham
Date: 22 Jun 18 - 02:28 PM

The Master Title for Roud 2 will soon, for the Roud Index, be SAILOR CUT DOWN IN HIS PRIME. The reasoning behind this was provided by an EFDSS committee about 10 years ago. My own preference was to use the best-known or earliest broadside title but the criterion I was given was to use the most widely used title in published collections. I have deviated slightly from this where the only known title is simply the first line (very confusing with 'As I rode outs'), then I have provided an editorial title.

Having said that, I still think there is a good case to be made for giving separate numbers to widely differing oecotypes as with this ballad's relatives. Currently the Roud Index doesn't provide for oecotypes, 2A, 2B etc., which is a great pity.

It would be a great surprise to me if there weren't several 'Unfortunate Rake' ballads from the 18th & 19th centuries as the words taken separately occur frequently, 'Unfortunate Maid' etc., and 'Limerick Rake' etc.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 22 Jun 18 - 05:45 PM

Going back to Robert Harwoods book on St James' Infirmary and his comment on Lloyd's 'magical thinking': Harwood ..

First I should say I bought the book and it was worth every penny. The stuff on Don Redman (one who claimed composer-ship at some level), Porter Grainger and on the copyright case brought by 'Joe Primrose' are just a few of the fascinating bits of research. Harwood dug out the papers from the case. That's dedication for you. I really enjoyed it and have read it several times.

What Harwood did not do was go back into the 19th century broadsheets. That wasn't his main interest. Harwood, as I read him, simply takes Goldstein/Lloyd's words for it that the version on the Goldstein LP "IS" a 19th century broadsheet version. If you take that claim at face value, you believe that the words St James Hospital are clearly evidenced in the 19th century UK, whereas they are not. You never see the My Father oft time verse. You see the title 'rake'.

It's not until you start seriously looking for this 19th century rake, tracing back through the references, that you realise that none of the people who claim he exists has seen him or provides a reference to him.

I don't think Harwood meant by magical thinking 'a belief you can bring something into existence by wishing that it exists', which is one sense of the term, as opposed to the sense in which it means fallacious attribution of causation. But in a sense Lloyd *was*, I believe, performing a magic trick. So many people had asserted that the Rake existed; they had traced his offspring, they had even been using him on folklore courses, if we believe what Goldstein says on the liner notes.

Lloyd, as I see it simply made everybody's life easier by miraculously producing the missing ancestor, neatly tailored to have some genetic markers from all over the place.

Hoping to take a break from this now, but still thinking about that Cambridge reference. Hmm. Also have to look up oecotypes. Sounds like something out of Jurassic Park. Or hiccups. :)


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Steve Gardham
Date: 22 Jun 18 - 06:26 PM

What date is Lloyd supposed to have made up the title 'The Unfortunate Rake'? Laws (Q26) in 1957 states 'is derived from a British broadside called 'The Unfortunate Rake' or 'The Unfortunate Lad'.

Apart from 'The Buck's Elegy' all the broadside copies I have are titled 'TUL' apart from a later issue titled 'The Sailor Cut Down in his Prime' which starts 'One day as I strolled down by the Royal Albion'.
The earlier ones have 'Lock Hospital' and those from later in the century '...……….Hospital'

No St James Infirmary'


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Lighter
Date: 22 Jun 18 - 07:44 PM

> there basically was no such thing for your ordinary squaddy, only for famous people eg Dukes and such like.

Very true. But "The Buck's Elegy" implies that the victim is a military officer:

"There is Captain — , and likewise Captain Townsend,
    These are the men that shall hold up my pall."

The fifes and drums and gunfire salute all typify a military funeral.

It is just possible, however, that the "buck" is not a military officer but a highwayman. Several 17th-19th century highwaymen assumed the title of "Captain," notably

Captain Gallegher

Captain Will Hollyday

Captain Thunderbolt (at least two of these!)

Captain Lightfoot

Captain Melville

Captain Moonlite

Captain James Freney ("Feeney" in "Barry Lyndon")

Any highway robber styling himself "Captain" might reasonably demand a military-style funeral. And "merrymen" may suggest bandits, not soldiers.

The OED's earliest citation for "buck" ("A gay, dashing fellow; a dandy, fop, ‘fast’ man") is from 1725.

Philips Barry was presumably thinking of "My Jewel, My Joy" when he dated the "Unfortunate Rake" to 1790, but "The Buck's Elegy" (of uncertain    date) may also have been in his mind as a variant of the "same" song. It does have an 18th century feel.

Much, sometimes confusing, discussion at the "Buck's Elegy" thread:

https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=52843


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 23 Jun 18 - 06:16 AM

Hello everybody and thanks for responding to my thoughts. Just as I thought I was done with this for a while.


Can anybody point me to a digitised version of Belden's Ballads and Songs Collected by the Missouri Folk Song Society?

I am not saying that Lloyd personally invented the title 'The Unfortunate Rake'. What I am saying is that he used it for his version because people, and especially people in the USA, whose work he had come across, were calling TUL TUR. He did not use it because he had miraculously found an actual 19th century broadsheet/side of that title. He knew, for example, that Kidson and his co-author had conjectured in 1904 that TUL had originally been sung to a jig called "The Unfortunate Rake". He knew and says that TUL is sometimes referred to as TUR. The only broadside Lloyd refers to is the Such one.

Actually, if you trace back the references from Goldstein's liner notes, it becomes clear that it is in the USA that they are going with the TUR name; the English articles don't use it. An example is the piece by Lodewick referenced by Goldstein on his liner notes to The Unfortunate Rake LP. I found this on JSTOR. Lodewick writes about the 'stall ballad' but all he has seen is a couple of verses quoted by Belden (because they did not like to print the whole thing!!)

Lodewick's article is called 'The Unfortunate Rake and His Descendants' Sorry if I said this before, but he is the first person to state incorrectly that Forde's informant heard My Jewel in Dublin, a mistake repeated a) by Goldstein and b) by Lloyd in his Folk Song in England (where he produces yet another variation on the words as you probably know). Lodewick's 1955 article is, for me, long on imagination and short of references where you most want them. He starts by asserting with no evidence the following: ' …


"The changes that are made in a folk song by environment and other conditions are interesting to trace. The story which connects the old Irish ballad 'The Unfortunate Rake' with the 'Cowboy's Lament' of the American South West - with many offshoots along the way - provides a good example … The history of this song starts, as far as can be ascertained, with the Irish homiletic ballad 'The Unfortunate Rake' which was current in Ireland about 1790. It travelled to England, where a version developed about a woman cut down in her prime.... The earliest version 'The Unfortunate Rake' was a soldier's song. The hero died of syphilis contracted from a camp follower. Almost all armies of that day had a an army of prostitutes and other hangers-on with it, a situation which had been common for many centuries. For identification I will call this by its most popular title, The Unfortunate Rake."

Up to this point, Lodewick does not favour his readers with a single reference. This is an introduction that outlines the argument to follow/sets context as he sees it. It is worth noting that he appears to be in complete ignorance of The Buck's Elegy, which if Bishop and Roud are right about the dating, rivals Jewel as being the earliest version. Lloyd never seems to have seen this either. At this date it was not on the folklorists' radar, and I don't know when it came under that radar, as the story was built up in ignorance of it, which to me, means the story got flawed. But note that date 'about 1790'. And note 'most popular title', not 'actual title as evidenced by x, y and z. No primary source to use the historian's language. Not even a secondary one. What he says about armies of prostitutes is no doubt correct, but where he falls short is in providing any textual evidence to support his argument that this was a camp follower.


Later in the piece, he goes back over the argument with references. He makes it clear that the 1790 date he is referring to is the one provided by Joyce when publishing the Jewel My Joy he found in Forde's papers. Lodewick has decided to call this 'The Unfortunate Rake' and he has decided it was about a camp follower. He has also decided that the pipes would have been 'Irish shoulder pipes'.

I cannot work out which Irish army he believes had camp followers in Dublin at the time (which is where he says the song was collected, when in fact it was Cork). Or maybe he is guessing that the Irishman got the disease abroad on active service? And now he has come home he is asking his 'jewel', whom he has betrayed with a camp follower, to bury him with military honours. Personally I hope she laughed in his face ( and did not catch it from him) for the cheek of it. This interpretation of the fragment makes no sense at all to me. I don't believe it is the same song to be honest. Not even ballad-hacks were that daft, surely?


I hate to muddle things, but I'm going to quote him in full, in case anybody has a copy of Belden, which he uses as a reference at one point. Citing Belden, (if anybody, it isn't entirely clear) whose book appears to be versions collected in Missouri, he says "Other versions are called 'The Unfortunate Rake' and 'The Irish Rake' from Ireland and 'The Rakish Young Fellow', 'St James Hospital' and the 'Rambling Boy' all from England.


He cites Lomax's cowboy songs, and as we know Lomax admitted that he tinkered with these songs.


It's a badly organised article, with unclear and missing citations, conjecture masquerading as fact, and one hopes that if submitted to a proper peer reviewed journal they would have thrown it back at him and told him to sort out conjecture from fact and get his references clearer. He does cite some of the early English Folk Song Society articles we have all read, and on St James Hospital, which he claims is English he cites a Canadian book about songs in Novia Scotia! Later he also cites Sharp in the Appalachians.

Now I am ranting and I apologise.

Another American, Waylon Hand, also referenced on the Goldstein LP says all Belden has is a 'tantalising sketch'. Writing in 1968 Hand says that the full 19th century broadside can now be heard on an LP called The Unfortunate Rake as sung by A L Lloyd. In his dreams. Because I am sure that if Lloyd had found such a thing people would now know where it was, how Lloyd had found it, where it is now. But they don't! Not even Roud has located it. It doesn't in my view exist.


I referred previously to two Lloyd articles on the song. The dates are 47 and 56. By the time he writes the 2nd, he has plainly seen at least the last verse of the Such version, which he mentions by name, as if he has seen the whole thing. Can you explain how to upload images as I might scan them and try so people can read them for themselves. Might, this is time consuming if not very IT literate as myself. Only if you are interested. Better than complicated enquiries via library services!!

To answer your question about the date Lloyd produced his version and called it The Unfortunate Rake. I cannot say if he was singing this prior to recording it, but it first came out in the late 50s on an LP called English Street Songs, once again edited by Goldstein. Sorry don't have exact date. It's mentioned on the Mainly Norfolk Web site. It looks as if it is American issue only, and it must be the version that Waylon Hand had heard when he wrote his article in 1958. Reference available on request.


I cannot help wondering why if everybody believed Lloyd had found a 19th century ballad of that name they did not ask him where it was, how he found it, where they could see it, for a reference. I suppose the answer is that he was trusted and that they did not have the exacting standards of a Steve Roud!



***********************

Sorry if I gave the wrong impression about the military bits. I am happy that the characters, including the one in "Buck's Elegy", are soldiers, and that the instruments have military connotations. I 'researched' them and found that the drum and the pipe/fife (basically a sort of whistle) were used in battle to signal. The high and low pitches respectively used to carry over the noise of battle, which is why they were chosen. For me, the word 'comrade' also implies something military.

The distinction I was making was between a funeral at which your mates bring along their instruments, and a formal event sanctioned/organised/paid for by the military authorities. It seems to me that strictly speaking only the latter would be an actual 'military funeral'. Just because you died while in the service it did not mean the army would expend resources burying you.

Moreover, the military were a bit notorious where the women were concerned. This even crops up, in a genteel way, in novels (eg a Jane Austen character elopes with a 'wicked' soldier who demands money to pay for her).

And when it comes to the 19th century it was explicitly concern about the illness syphillis caused in the armed forces that brought about the building of lock hospitals and the compulsory detention of women thought (not much evidence required) to be prostitutes within these. For me, these laws probably resulted in the rash of later 19th century 'lock hospital' songs, which have been described as 'homiletic' and which fit with the concerns and laws of the time. That is my 'context' for the Such.


It may be pedantic, but I found Lloyd saying something like 'more than military honours', and I don't think this reflects the text at all. It is Lloyd making out that the character is cheerily defiant again.

Yes, I found the one with a blank, instead of lock.

I agree that the OED information is useful in suggesting an earliest possible date for Buck's Elegy. Thanks for this reminder!

Lighter is right that Philips Barry was thinking of My Jewel My Joy. I did track down two articles he wrote using the online JSTOR facility, which is a wonderful source, and also has some early blues pieces that are often mentioned in the 'literature'.

Not sure about the highwayman idea. Interesting, but songs about highwaymen I have read (not many I admit) are usually upfront about this occupation.

Nobody reads long posts, I know this. Sorry. Have a nice day!


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 23 Jun 18 - 06:24 AM

Here is a bit about Belden who has a place in the historiography study related to these songs.

http://missourifolkloresociety.truman.edu/belden.html


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 23 Jun 18 - 07:05 AM

It occurs to me that if the chap in My Jewel did get the pox abroad on active service it might have just have been the American War of Independence as Cork was an important port in this battle.
Napoleonic wars seem too late.
I'm joking: I'm not convinced that My Jewel is even in the same family.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 26 Jun 18 - 07:10 AM

I have Vic Gammon’s book Desire, Drink and Death in English Folk and Vernacular Song, 1600-1900    (Ashgate, 2008) for a short while on inter-library loan, and very interesting it is.
I wondered whether the sections on death and desire might have anything of relevance to the story of The Unfortunate Lad. I was thinking about actual funeral practices and about ends including funeral requests and how these might be linked.
On venereal disease Mr Gammon quotes the Tarpaulin Jacket, and another song which does not seem linked to the TUL/R.
In a section on songs about abandoned girls, he has a verse (p35/6; source VWML, Broadwood Broadside Collection. Roud 1493) with some resemblance to verses in some TUL-linked songs, from the song Sarah Wilson (AKA Betsy Watson?), which I have seen mentioned before in the context of ‘The Rake Cycle’. A 1959 Goldstein article includes the whole song, citing a USA work by Carrington Cox as saying it is from a broadsheet published in London by P Saul. Cox listed it as a song related to The Cowboy’s Lament/TUR. This song may be interesting to somebody who hasn’t seen it before, so here is an extract from Gammon. The similarity is the request for female pall bearers:

Six pretty maids pray let me have
To bear me to the silent grave;
All cloth’d in white a comely show,
To bear me to the shades below.

Gammon discusses funeral practices and music as part of the context for the funeral hymns that he explores later in the book. Some bits of the C of E funeral service could be sung, but this was mostly psalms. So anything other than that could be regarded as a deviation by a C of E clergyman.

In some places there was a custom of singing over the coffin before its journey to the church began.

Fascinatingly, Gammon (p198) finds evidence that in 1851 observers saw a funeral precession in which maidens wearing white and singing as they went did carry the bier of a deceased girl to her grave, and that it was said the same practice ‘obtains in very many parts of England’. On this basis, the maidens in the lock hospital songs and in Sarah Wilson might possibly reflect actual practice?

Psalms, if anything, were sung during funeral processions. Some specific funeral hymns were written. One such hymn, written in the 1st person, tells people not to mourn as they will be going to heaven eventually. (Reminding me of the Dying Crapshooter’s Blues).


In church, Mozart’s dead march was sometimes played. (Snatches of this appear in some early recorded variants/possible variants of Gambler’s Blues/TUR.) A piece called ‘The Vital Spark’ was popular with some congregations, though clergymen, aware that the words were derived from something pagan, tended to strongly disapprove of this. This song, words originally by Alexander Pope, is mentioned in Bishop and Roud’s book of English folk song.

Gammon finds evidence that some families wanted people to sing over the coffins/graves of their loved ones.

But funerals were expensive and not everybody could afford one.

Poor Law Unions, an early form of local government carried the costs in such cases and provided minimum arrangements. Starting in 1831/2(?), if the family were paupers and could not afford a funeral, the body could legally be seized and used for dissection, with the institution where the person had died collecting a small fee.

Gammon’s main focus is on what he calls the Anglo-Catholicism.
For those of the population who were Dissenters, as were some of my own ancestors, burial and the C of E monopoly of graveyards brought its own problems.

I don’t get the impression that these clergymen would have been very pleased if people turned up with guns and drums and started their own ceremony using these.

Gammon’s book leaves us in no doubt, if we ever were in such doubt, that broadsheets were often used deliberately for propaganda purposes.


On this basis, I believe that the rash (pardon the expression!) of TUL broadsheets in the 2nd half of the 19th century, with their references to ‘lock hospitals’ reflects public policy at the time, which led to the building of many lock hospitals, hospitals which were, it should be remembered, explicitly aimed at women believed to be prostitutes.

I believe that the Victorian audience for TUL would understand that TUL knows he has the disease because his partner is locked up in the lock hospital, not because he has been in there himself. And that partner would have been judged (even if wrongly) by some local official to be a prostitute.

It doesn’t surprise me that the song survived in the armed forces, because that is the group whose infection caused the concern resulting in the Contagious Diseases Acts being passed, and at whom the public policy was aimed. It wouldn't surprise me if it had been handed out with breakfast in an attempt to educate the soldiers.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,henryp
Date: 26 Jun 18 - 08:11 AM

Paupers' funerals continue today;

"Families who must reportedly rely on publicly-funded funerals are told they cannot be at the service. An official at Bracknell Forest Council, in Berkshire, was recorded telling undercover reporters that relatives would not even be told when the burial or cremation was taking place, according to The Sunday Times. “There’s no attendees, no keeping of the ashes,” the official is reported to have said. “Nobody’s invited, you don’t have any say at all.”

So there won't be any singing either.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 26 Jun 18 - 02:48 PM

Not even 'Out, Demons Out!'?


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,henryp
Date: 26 Jun 18 - 05:27 PM

That is a possibility, especially if you have political demons in mind.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 27 Jun 18 - 01:50 AM

Henry, I did have political demons in mind. For some reason, when I read your post an old Edgar Broughton band song sprang into my head. I put it down to this darned hot weather.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,henryp
Date: 27 Jun 18 - 03:57 AM

Some folk songs have themes that remain stubbornly relevant in today's society.

"Sexual health clinics 'at tipping point' after Government cuts and huge rise in demand, councils warn. Charities say under-funding is likely to lead to more people contracting sexually transmitted infections."

Unfortunate indeed.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST
Date: 27 Jun 18 - 04:26 AM

As I was a walking down by the Special Clinic
As I was a walking there I realised
That the notice outside that said 'Virgin'
Meant not pure, but that's it privatised.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Brian Peters
Date: 27 Jun 18 - 04:31 AM

Well, one thing I didn't expect to see in this thread was a reference to Edgar Broughton.

That apart, good work Karen in carrying on digging. The exposé of Lloyd's claims was very thorough.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Reinhard
Date: 27 Jun 18 - 04:31 AM

Brian, I just bought the album "Deep River of Song - Black Texicans" on iTunes. Ironhead Baker's St James Hospital begins mid in the second line exactly as the Youtube copy from the album and both have the same duration of 2:11. So there's no extra Youtube editing/deleting.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 27 Jun 18 - 07:50 AM

In case you haven't seen it I put a chronological list of articles on the thread about Belden and the Rake.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Jim Carroll
Date: 27 Jun 18 - 01:47 PM

Two versions I forgot - both recorded by us from Irish Travellers
Jim

Peggy Delaney (nee McCarthy) Caheciveen Kerry

On a fine summer's morning as I went out walking,
On a fine summer's morning I happened to stray,
It was up to Kilver Hospital to see my fine daughter
Wrapped up in red flannen (flannel) as cold as the clay.

Send for my mother and tell her I'm dying,
Send for the doctor and make no delay,
Six little maidens for to lead me on their shoulders
And they played the dead march as they take me away."

There were six little maidens for to lead her on their shoulders
And they played the dead march as they took her away.
He was my defaulter, he was my deceiver,
He brought me to destructions and now on my clay,

Here lies the body of one who was handsome,
Here lies the body of one who was gay,
Here lies the body of poor Hannah Franklin
That died for the young man that led her astray.

B   Cowboy Shot In North Long    (Laws B1) (Roud 2)
Mary Delaney Cashel Tipperary (tape) 79)   

I roamed to Tipperary one evening on sunset,
The nightingale whistled the merrily birds sing,
Bring me over Tipperary and leave me down easy,
I am yet the young cowboy was shot in North Long

Did anybody write to my dearest poor old mother?
Did anybody write to my sister so gay?
Come and bring me a cup of that pure Christian water,
I’m a dashing young cowboy and I’m dying today.

There goes a cowboy in his whole suit of linen,
In his whole suit of linen as cold as the clay,
If you give him a drop of the pure Christian water
He's a brave dashing cowboy and he's dying today.

Let six jolly cowboys come carry my coffin,
Six jolly more come and march by my side,
Let each of them carry a bunch of wild roses,
Let them know I’m gay cowboy was shot in the wrong.

Come play the drums merrily and play the drums slowly,
Play then the dead march as we go along,
When he came to it the spirit departed,
And it flew from the heart of the cowboy so gay.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 27 Jun 18 - 02:35 PM

Thank you very much for posting these, Jim!
The first version from Peggy Delaney is very interesting, it's like a missing link between the Newfoundland version "Annie Franklin" (even the name is very similar) and Tom Lenihan's Irish version.
Annie Franklin (Collected by Kenneth Peacock)

I think that the existance of Peggy Delaney's Irish version with that ending verse makes an Irish origin for Lenihan's version more believable.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Jim Carroll
Date: 27 Jun 18 - 03:00 PM

Kevin
I'm pretty sure that Annie (or Hannah Franklin appears in one of the 19th century Scots collections - 'Pedlar's Pack' maybe
I'll check later (while I'm catching up on Holby City)
Jim


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 28 Jun 18 - 07:26 AM

Thanks for sharing these songs, Jim.

The Cowboy Shot in Long North is fascinating. Where is Long North, and do they have 'cowboys' there? Is it in or near Tipperary? Also, the mention of writing to his mother and his sister, in the context of widespread traveller non-literacy, jumped out at me.

The first one reminds me a bit of the Sarah Wilson songs, about jilted/disappointed women.

Just informal thoughts, not advancing any theory here.

Thanks again.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 28 Jun 18 - 08:04 AM

I'm just guessing here, but "Will you bring me to Tipperary and lay me down easy" and similar phrases in Irish Traveller versions seem to be based on "Will you carry me to the prairie" as it often appears in the "Streets of Laredo" versions.

Jim, do you remember hearing any cowboy songs from Travellers?
I remember reading somewhere that cowboy songs where quite popular with Travellers.

It looks like the cowboy song "Streets of Laredo" has influenced the earlier "Soldier Cut Down" versions in Traveller repertoires.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Jim Carroll
Date: 28 Jun 18 - 08:35 AM

"Jim, do you remember hearing any cowboy songs from Travellers?"
Not cowboy songs as such - plenty of modern Country and Western from the youngsters
Mary's version is interesting as it is very much her own somewhat confuse rendition
Knocklong is a reference to a rebel song entitled 'The Station of Knocklong' (in Limerick, not too far from the Limerick/Tipperary Border - the scene of a song about an ambush durig the War of independence - The Station of Knocklong')
Mary's life would furnish the a plot for a Dostoyevsky novel; she was blind from birth and brought up her sixteen children on the road, for part of her life, without a husband.
She loved singing and sucked up songs like a vacuum cleaner - entirely orally
She had a large repertoire which she usually remembered on request, but each time the songs came out slightly differently
When she chose to leave the road and into a squalid council flat in Hackney, our visits to her were like sitting next to an emotional volcano - she poured all her misery, anger and (for that period) loneliness into each song - on numerous times she broke down emotionally when she sang (she also fell about laughing at her comic songs)
A truly creative singer.
Listen to her 'Buried in Kilkenny' if it's on the web - I'm pretty sure that was recorded when she was in Hackney.

The was one of those who discriminated between her different types of song
The called those we would refer to as 'folk' as, "me daddy's songs" (when we recorded him he only knew six, mainly fragments) - she was talking about a type of song rather than actual songs.
She could have doubled her repertoire with her C and W songs, but she refued
She told us, "They're not the ones we're talking about - I only remember them 'cause that's what tha lads ask for in the pub"
Shwe was from Cashel, in Tipperary, by the way.

Now look what you've done - you've got me started
Jim


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 28 Jun 18 - 08:57 AM

Thank you for this background on Mary Delaney, Jim.
It's wonderful to hear memories of a singer like these from the man who met and recorded that singer.

'She had a large repertoire which she usually remembered on request, but each time the songs came out slightly differently'

That's something I noticed with many recordings of Travellers, many singers never sang a song the same way twice.
It's as if they don't have a fixed version of a song in mind, they put it together from stock phrases fitting the story on the spot each time they sing it.

I have heard Mary's version of "The Kilkenny Louse House", I think it's a great example of her sense of humor.
I'm sure it was quite the experience recording her.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Jim Carroll
Date: 28 Jun 18 - 09:38 AM

"I have heard Mary's version of "The Kilkenny Louse House", I think it's a great example of her sense of humor."
It took us four goes to record that - seh broke down laughing each time she sang it
The same with 'Donnelly' (a version of 'Jolly Tinker)
One of the things about her songs was, by the time we started recording her, they had fallen out of fashion so she jumped at the chance of a captive audience
We were introduced to her while she was stopping on a field in West Drayton, west of London.
When we asked her for songs she was sitting at the bottom of the field on a chair - she immediately began to sing '
a version of 'Famous Flower of Serving Men' and by the time we reached her trailer she had sung parts of three
I recorded them as we walked on a Uher slung across my shoulder
The recordings are punctuated by trains going past - the field was on the main line to the West Country
Good memories
Jim


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Lighter
Date: 28 Jun 18 - 06:22 PM

More speculative discussion here, most of it familiar, much of it dubious:

https://www.earlyblues.com/Essay%20-%20Tracing%20The%20Origins%20of%20Dying%20Crapshooters%20Blues%20-%20Chapter%20II.htm


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 29 Jun 18 - 03:43 AM

The Crapshooter's Blues has a funeral request that is very close to "The Unfortunate Lad" and Blind Willie McTell's version also has the "head is aching, heart is breaking" line found in many versions of "Bad Girls Lament".

I think it's relationship to "Unfortunate Lad" is more obvious than that of "St. James' Infirmary".

Here are the interesting parts from Crapshooter's Blues:

Sixteen real good crapshooters
Sixteen bootleggers to sing a song
Sixteen racket men gamblin'
Couple tend bar while i'm rollin' along

He wanted 22 womens outta the Hampton Hotel
26 off-a South Bell
29 women outta North Atlanta
Know little Jesse didn't pass out so swell

His head was achin', heart was thumpin'
Little Jesse went to hell bouncin' and jumpin'
Folks, don't be standin' around ole Jesse cryin'
He wants everybody to do the charleston whilst he dyin'


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 29 Jun 18 - 06:23 AM


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 29 Jun 18 - 07:37 AM

Absolutely agree with Lighter about the essay he found. Some of it is plain wrong. The record store owner McTell sang it to was white, not African American. Admixture of knowledge and guesswork. The author gives 1940 as his birthdate on that same site, and the essay is dated at 1989. So presumably this is undergraduate work by mature student.


Also agree with Kevin's 'head aching' point.

Whatever Samuel Charters said about it, Blind Willie McTell didn't write that song. It was written by Porter Grainger, who registered the copyright in July 1927. I'm sure Grainger knew of the tradition and drew on it for the words. Not the tune though.

It seems that Samuel Charters did not do his research on that one, even if he did correctly perceive a link to Streets of Loredo!

McTell modifies the words and simplifies the harmonic structure, so that his version sounds a lot less like a professionally composed vaudeville/tin-pan alley song. Don't get me wrong: I like McTell's version, and most of his stuff, but I don't believe he wrote it. He 'made it his own', adding local colour and doing away with bits you could see as 'moralistic'. Rather like Lloyd did with his version in a way! McTell adds local colour too relating to Atlanta Georgia.


Porter Grainger also wrote the score for a Harlem African American performance of Macbeth that Orson Wells put on. Interesting character.

For more on Crapshooter, Harwood's book on St James' Infirmary seems to me to be a good source. And there is a book on McTell by Michael Gray.

The song was released in 4 different versions and, if I remember aright, a piano roll in the same year. Given that these 'Blues queens' who recorded it made their money largely by touring, not from recording, the song would likely have been taken round the country. Also sheet music would have been sold, this was a big part of the business. Grainger also wrote songs recorded by Clara Smith and Victoria Spivey.

The funeral request does seem to be the main link. I think, on the basis of reading Harwood, including his account of the St James Infirmary copyright case, and taking into account the appearance of songs in Sandburg's songbook, that various versions were being played by touring bands definitely in the early 20s and possibly before that.


This is speculative, but in Crapshooter the character begins with J (Jim Johnson) and so do other variants (Old Joe, St James). I have just this minute realised that Jim (as in Jim Johnson) is diminutive of James, so that is another link.

Another link is the embedding of a first person narrative within another narrative, though the first narrative is 3rd person not the first person of the early TUL.


Also, the early versions tend to have 'I know I done wrong' endings which this song also has. They mention the dead march in some early versions. On the Martha Copeland version the band actually plays a snatch of it. Quite a few links.

Even on the recorded versions the words differ slightly. Overall, the original words seems to me to reflect a Calvinistic predestination view of the human condition, but that is just me, on the basis of 'The devil told me what to do'.


I believe that gangster funerals in 1920s New York could be very well-attended affairs; maybe the song reflects that.

These are the words on the Martha Copeland version. You can hear it free on Spotify. Interesting to see which bits McTell added over the years and which bits he left out. (NB Mc Tell sang it slightly differently each time).

Jim Johnson gambled night and day
With crooked cards and dice.   
A simple man, without a soul,
His heart was cold as ice.

He said: ‘I feel so doggone blue
I want to die today
The devil told me what to do
But I ain’t had my say

I want you all to know
The way I want to go.

I want eight crapshooters for my pall bearers
And let them all be dressed in black
Nine men going to the graveyard
And only eight men coming back.

I want a jazz band on my coffin
A chorus girl on my hearse
And don’t say one good word about me
For my life’s been a doggone curse

Send poker players to the graveyard
To dig my grave with the ace of spades.
Have police in my funeral march
While the warden leads the parade.

I want the judge who jailed me 14 times
To put a pair o’ dice in my shoes.                           
Then let a deck of cards be my tombstone,
I’ve got the dying crapshooter’s blues

(Spoken) Oh, I ain’t never been on the level
Now I’m dying, I’m going to the devil

My head’s aching, my heart’s thumping.
I’m going down below, bouncing and a jumping

Don’t be standing round me crying;
I want everybody to Charleston (Charleston music here) while I’m dying –
One foot up and a toenail dragging.

Throw me in that hoodoo wagon
Mr Devil, stand outside -
I’ve got the dying crapshooter’s blues' (snatch of Dead March)


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 29 Jun 18 - 08:02 AM

When I say 'I know I done wrong' ending in the Crapshooters, I don't mean literally, I mean the sentiment/theme, in the Crapshooter this is developed in terms of going to hell and being controlled by the devil. I read a novel by Scottish folklorist/tradition bearer Margaret Hogg's son, James, which develops this belief via a character. James Hogg also collected folk songs, working with Scott. He played fiddle.
Sorry, going off at a tangent. Too much sun. Bring back winter!


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Lighter
Date: 29 Jun 18 - 08:53 AM

> Nine men going to the graveyard
   And only eight men coming back.

This couplet also appears in at least one 1920s version of "Frankie and Johnny."


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 29 Jun 18 - 08:57 AM

Yes, Lighter. It does. It's like a 'floating line'.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 29 Jun 18 - 09:36 AM

Kevin: I take your point about limited resemblance of Crapshooters to St James as opposed to TUL. But in terms of music and tone, I see some links between the original Crapshooters to the earliest version of St James. Just my personal response, of course. As I've said, though I make no claims to be any good, I am not a singer, more of a musician and music communicates.

It's partly about humour.

If you listen to Fess William's Gambler's Blues (which is an earlier version of St James' Infirmary, very similar chord sequence, copyrighted by people who kept out of the copyright legal battle) it is spoken/sung by a man who, I believe, did comedy, the spoken parts by the band are comical, and there is musical humour in the arrangement.

https://www.youtube.com/watch?v=pnrT2U_pA0k

Listen to the bit after 'jazz band on my hearse'. The same joke is in Martha Henderson's Crapshooters, albeit it expressed in different music.

Gambler's Blues as done by Fess Wiliams also has the dead march at the end, the same dead march mentioned in TUL. Ditto the Copeland Crapshooters. I imagine both versions may spring from stuff being played on the circuit and people taking up an idea and running with it. Just a guess.

Just listened again to the Armstrong Savoy Ballroom Five version; you forget how well he could sing. It is very good. In the 2nd early version by Armstrong, the slower one, he giggles in a couple of places, I think he is playing a character, probably a pimp, as Harwood and others have suggested.   

Another ludicrously hot day! Staying indoors with curtains shut.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 29 Jun 18 - 10:53 AM

Now this has nothing to do with the Unfortunate Lad whatsoever, but one thing I noticed is that the chorus of "St James' Infirmary Blues" also exists as a separate song.

Here's an example of this chorus, from Carl Sandburg's American Songbag "Those Gambler Blues":

Let her go, let her go, God bless her,
Wherever she may be;
There'll never be another like her,
There'll never be another for me.

Here's an example of a song with that floating verse:
If He's Gone Let Him Go, God Bless Him - Ollie Gilbert, Mountain View, Arkansas on May 26, 1969

Verse:
If he's gone let 'im go, God bless 'im
Wherever he may be
He may roam this wide world over
He'll find no other like me

No Girl Like Me - Holly Hodges, Prairie Grove, Ark. Dec. 17, 1960

Verse:
Since he's gone, let him go, God bless him
He is mine wherever he may be
He may ramble Arkansas over
And he'll find no girl like me.

Here's another, from Doug Wallin's "Let her Go, Let her Go" on the album "Far in the Mountains - Volume 5 (MTCD513)":
Let her go, let her go, God bless her
She’s nothing no more to me
For God in Heaven knows, love
It’ll be alright some day

The verse may have originated with the song "Fare You Well Cold Winter", also known as "Farewell He", here are some examples:
Adieu to Cold Winter - Mr. Frank Pool, Fayetteville, Arkansas on January 6, 1958

Verses:
If he's gone, let him go
Let him sink or let him swim
If he don't care for me
I'm sure I don't for him
And I wish himself a fortune
And myself, a better grace
And I'll catch another
In a fair and closer place

Reba Jenkins, Wheatland, Missouri on January 27, 1973

Verse:

My love is on the ocean
He can sink or he can swim
He don't care for me
An' I'm sure I don't for him
There's plenty more without him
As nice young me as he
An' I can find another
Since he's gone back on me

Let Him Go, Let Him Tarry - Tom Lenihan, Knockbrack, Miltown Malbay, Ireland, March 1988

Verse:
Let him go, let him tarry, let him sink or let him swim.
He doesn't care for me, nor I don't care for him.
He can go and get another, I hope he will enjoy,
For I'm going to marry a far nicer boy.

There's yet another song from the British Isles, "Go and Leave Me / Fond Affection / Dear Companion" which has a similar verse:

From the Carter Family's version of "Dear Companion":
Just go and leave me if you wish to
It will never trouble me
For in your heart you love another
And in my grave I'd rather be

From Percy Webb's "Go and Leae Me" on the album "King's Head Folk Club (MTCD356-7)":
So go and leave me if you wish, love
Never let me cross your mind
For if you think I'm so unworthy
Go and leave me I don't mind

I know this is probably meaningless, it's just a floating verse, after all, but I wanted to point it out.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 29 Jun 18 - 01:21 PM

Kevin

Wow! I had believed that this verse came from another song, I think Robert Harwood (in his I Went Down To St James Infirmary) says this, but I did not realise that it appeared so many times, and all over the place. I think I can add a few more to the list.

For example, Harwood cites a 1908 'Songs of the Cowboys' edited by Jack Thorp, which includes Loredo/Cowboy's Lament type songs including one with this verse:


My curse let it rest, let it rest on the fair one
Who drove me from friends that I loved and from home
Who told me she loved me just to receive me
My curse rest on her wherever she roam.

I guess Harwood is pointing out the 'wherever she roam' bit.

Then he cites a later, longer version of the same volume, dated 1966 Eds A & A Fife. In that there appears a song called 'St James Infirmary', allegedly sent in a letter dated 1926 from Terence Mackay to Thomas Winslow Gordon (who is famous...). This should have been in my chronology..

The song starts with St James Infirmary, and the 2nd verse is

If she's gone, let her go God bless her
For she's mine wherever she may be
You may search this wide world over
You'll never find such a one as she.

The phrasing of that sounds a bit 'literary' to me in terms of its diction/grammar. Where I wonder did MacKay get it?

The song ends with a reference to hell and the need for ice to cool him when he gets there, linking across to Crapshooters'

In 1925 Texas, according to an informant of collector Dorothy Scarborough, a song about 'John Seley's Hospital' had a verse along similar lines, and was widely sung by African Americans. NB I once looked into this and discovered that while the cowboys in the films we used to see where almost always white, there were in fact a great many African-American cowboys, often descendents of slaves used in the business who therefore had skills and could get work.

Harwood says a song called She's Gone, Let Her Go appeared in a 1902 Harvard University Glee Club book. Harvard, the home of Child etc etc. He says this is a 'parlour song'.

Harwood says a lot more. It's an interesting read.

Did I say that 'sweet man' as in St James is sometimes said to be a term for a 'pimp'. Probably. Sorry for repetition if so. I wonder what Armstrong sang when he was not on his best behaviour for the recording companies.

Excuse typos, typing quickly with book on knee.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 29 Jun 18 - 03:32 PM

Your additions are interesting as always, Karen.
For completeness sake, here is the text that mentions "John Seley's Hospital", it was originally posted to mudcat by Frank Staplin in 2007:

HOW SAD WAS THE DEATH OF MY SWEETHEART
(Negro folk song; Scarborough, 1925)

I went to John Seley's hospital;
The nurse there she turned me around.
She turned me around, yes, so slowly,
An' said, "The poor girl is sleepin' in the ground."

I was walkin' down Walnut Street so lonely,
My head it was hanging so low.
It made me think of my sweetheart,
Who was gone to a world far unknown.

Refrain:
Let her go, let her go.
May God bless her, wherever she may be.
She is mine.
She may roam this wide world over
But she will never fin' a man like me.

While walkin' I met her dear mother,
With her head hangin' low as was mine.
"Here's the ring of your daughter, dear mother,
And the last words as she closed her eyes:

"Take this ring, take this ring,
Place it on your lovin' right hand.
And when I am dead and forgotten
Keep the grass from growing on my grave."

Obtained from a 'young Galveston Negro, a student at Straight College, New Orleans'. Worth Tuttle Hedden, the collector, said it was rather widely sung among the Negroes in Galveston. John Seley Hospital is (or was) in Galveston.
p. 94, Dorothy Scarborough, 1925, "On the Trail of Negro Folk-Songs," Harvard University Press. Facsimile 1963, Folklore Associates, Inc.

What's noteworthy about this version is that it makes no mention of gambling or pimps at all, it has a rather different feel.
It's almost as if the over-the-top, vulgar Gambler's Blues is a parody of this song.


I have uploaded some of my favourite recordings of "St. James' Infirmary Blues" to soundcloud.
I'm not sure if I could run into copyright issues with these old recordings, but I'll just add them and then we'll see whether they stay or disappear.

The earliest known appearance of the common St. James' Infirmary tune, as part of a dance tune called "Charleston Cabin", recorded in 1924:
Charleston Cabin (1924) - Whitey Kaufman & His Original Pennsylvania Serenaders
Second recording:
Charleston Cabin (1924) - Carolina Club Orchestra

The Fess Williams version, recorded in 1927:
Gambler's Blues (1927) - Fess Williams
I really like this one, it adds a comical touch to the song.

Here's Buell Kazee's version, recorded in 1929:
Gambling Blues (1929) - Buell H. Kazee
His version has a different tune and does not mention the name of the infirmary.

Here's Roy Harvey's version, recorded in 1931:
Gambling Blues (1931) - Roy Harvey
Seems to be a cover of Kazee's version.

Now here's a treat, the Hokum Boys version, recorded in two variants in 1929:
Gambler's Blues (1929) - The Hokum Boys
Gambler's Blues No. 2 (1929) - The Hokum Boys
This is my favourite version, I love it! I only wish the recording was a little less noisy, but what can you do.

Here's Mattie Hite's version, recorded in 1930:
St. Joe's Infirmary (1930) - Mattie Hite
Another fantastic early version. I slowed it down slightly, I always thought that the original recording was a little too fast.

Now here's a field recording of "St. James' Infirmary Blues" made by John A. Lomax in Atlanta, Georgia in 1934:
St. James Infirmary (1934) - Jesse Wadley
Pretty interesting version, it has the rare "shot down by a big cannonball" verse which is also found in the Hokum Boys version.

Here's Sam Hinton's version, recorded in 1947:
St. James Infirmary (1947) - Sam Hinton
I like this recording for some reason. Not as over-the-top as many other versions. It also has the "cannonball" verse, but I don't know the origin of Hinton's text.

And finally, here's Dock Boggs' version, recorded in 1965:
Old Joe's Barroom (1965) - Dock Boggs
Can't say that I'm a big fan of this one, but I never expected to hear Dock Boggs sing this song, so out of curiousity I decided to include it.

That's all, I tried to include some of the lesser known recordings, so no Louis Armstrong for now. Maybe some of you will discover a nice version they haven't heard before.

Have fun!


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 29 Jun 18 - 04:59 PM

Here's one additional recording.

Philip Kazee, the son of Buell H. Kazee also recorded the song in 1995:
Gamblin' Blues (1995) - Philip Kazee
From "Rocky Island" Berea College Appalachian Center ?– AC006.

The booklet notes contains this interesting tidbit regarding Buell Kazee's version:

In any case, the family ballad book reveals that Buell depended upon a second book by Wyman and Brockway (Twenty Kentucky Songs) as well as Carl Sandburg’s American Songbag even during his first recording session (specifically, “Sporting Bachelors” and “Gambler’s Blues”). In many instances, he probably used these sources as a means of filling out songs with which he was already familiar.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: Lighter
Date: 29 Jun 18 - 06:41 PM

"Harvard University Songs," Compiled by E. F. DuBois (Boston: Oliver Ditson, 1902), p. 72:

SHE'S GONE LET HER GO

They say true love is a blessing,
But the blessing I never could see,
For the only girl that I ever loved
Has done gone back on me.

[Chorus:]               
She has gone let her go, God bless her,
For she's mine where-ever she may be,
You may roam this wide world all over,
But you'll never find a friend like me.

There may be a change in the weather,
There may be a change in the sea,
There may be a change all over,
But there'll never be a change in me.


The tune doesn't sound to me at all like any of those we've been discussing.


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Karen
Date: 29 Jun 18 - 07:31 PM

Thanks for posts. I also like the Fess Williams, as I say elsewhere, maybe on the Belden/Unfortunate Rake thread.

Harwood suggests that the cannonball line may be a 'corruption' (my word not his) of 'bar-room brawl'. Fairly good idea, I think.

I am noting how 'floating verses' or 'floating lines' crop up both in US blues and English folk music. It seems to have been a standard thing, rather like they say some musical improvisers draw on a repertoire of micro bits for their solos.

I've heard the Whitey Kaufman; Harwood mentions it. Whitey Kaufman most probably was Jewish: he certainly copyrighted a piece called Yiddish Lullabye with Roy Reber (listed as composer of Charleston Cabin) and George Peace (I have a book called 'Funny, It Doesn't Sound Jewish by Jack Gottlieb). Now this is where it gets really multi-cultural. Listen to the tune of this:

https://www.youtube.com/watch?v=iSU0UG4VSEI


There is more discussion of this here:

https://nonotes.wordpress.com/2006/03/24/charleston-cabin-a-fresh-mystery/

You may know all this, I'm sure somebody will have been through it all on these threads before. Enjoy!


Post - Top - Home - Translate

Subject: RE: Help: The Unfortunate Rake
From: GUEST,Kevin W.
Date: 30 Jun 18 - 09:22 AM

So the St James Infirmary tune may have originated with Klezmer music?
That's amzing, it's the first time I've heard of that connection.

I wish I'd knew the name of the Yiddish tune, to take this research one step further.
It sure is fascinating how far both tune and words of St James Infirmary have travelled.
Despite quickly becoming a very commercial song it has all the makings of a folk song.

It reminds me a bit of Willie the Weeper in that regard.

Regarding the "cannonball" verse, it usually runs something like this:

I may die out on the deep blue ocean,
I may be shot by a big cannonball,
Now if you follow me to the end of my story,
You'll find a woman was the cause of it all.

Cannonball always seemed a bit out of place to me (even with the mention of the ocean), maybe it really is a corruption of bar room brawl.
I often wondered whether the expression "a woman was the cause of it all" was a hint that both he and his woman also died of veneral disease, like in the Unfortunate Lad.

Just some food for thought.


Post - Top - Home - Translate
Next Page

  Translate Thread

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 12 July 6:47 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.