Hi, Frank - enjoyed the show with Colum this week - my trio - Sweeter Times - was invited to do a St. Paddy gig and so, even though they are expecting the old standards, we'll give them the Galway Girl, Old Dungarven Oak and maybe even Uncle Mike -- great interview too with Sharon Shannon. I grew up in the next town over from John Prine outside Chicago - and here I am in Portland OR listening the story of him living in Ireland on your great show from Wales -- who'da thunk it? I also talked the trio into backing me up for the St. David's Day Dinner - celebrating the 100th year of the Portland Welsh Society! here's a review of Frank's Sain cd -- hennessy review Hwyl, Chris yn Portland And here's the Welsh version of Frank's song, as sung by Plethyn also on Sain - translation by Myrddin Ap Dafydd (C)Pan ddaeth hi'n fore'r (G)seithfed dydd, o'r(F)cread un ei (C)grud, Nid oedd ond harrwch ar (F)bob law - Gardd (C)Eden oed y (G)byd, A'r (F)ddaear oedd yn gytbwys, wedi'r (C)rhannu rhwng pob rhyw A dyn a ga'dd y (F)modd i fod yn (C)geidwad (G)pob beth (C)byw. Cytgan: (C)Mi roddwyd glendid ddaear lawr -- mewn ffydd i'n dwylo (G)ni, Pob creadur cryf a gwan -- a (C)blodyn arni hi, I'w (F)gwarchod gyda gofal, i (C)gadw'r byd yn ardd, Am mai nyni ga'dd (F)fodd i weld -- y (C)gwerth ym (G)mhob peth (C)hardd (C) Ond dyn a fu'n (G) drahaus erioed, ni (F) allodd fwy'n (C) gytun, A mynnodd fod y (F) ddaear oll -- yn eiddo (C) iddo'i (G) hun, Bu'n (F) hela er ei bleser -- a bu'n (C) lladd i foddio'i chwant; Diflannodd sawl (F) rhywogaeth - dim ond (C) llun a (G)wel ein (C) plant. (C) Ble'r aeth y (G) derw cedyrn fu'n -- (F) dal dwylo uwch y (C) ddol? Ac a ddaw llinyn (F) arian, rhai o'r nentydd (C) eto'n (G) ôl? Ni (F) wnaed gan unrhyw arddwr, (C) anialwch llwyr erioed; Ond 'does ond (F) llwch a llanast -- lle (C) rhoddodd (G) dyn ei (C) droed. (C) Mae'r panda (G) wedi colli'i dir, (F) a'i ryddid yn y (C) byd, Ond sut mae (F) 'sbonio hynny'n awr, wrth (C) Lisa yn y (G) crud? Y ni (F) oedd fod ofalwyr -- i'r (C) harddwch hwn i gyd, Ond ni allem (F) weld mai (C) natur -- a (G) Lisa bia'r (C) byd
|