Poppa.. I asked John Moulden about macaronic song sources a few years back and he suggested the only title of the only source book he knew Diarmáid Ó Muirithe An tAmhrán Macarónach Baile Atha Cliath 1980. One downside of doing translated Irish songs into English is that that don't sit easily on either tongue nor ear. I do Frank Harte's version of "I Am Stretched Out On Your Grave" which is a wonderful translation, but also "Fair Hills Of Eireann O" from Donal O'Sullivan's "Songs Of The Irish" and it just sounds..lacking. So perhaps songs that have been purposely crafted in both languages offer the best of both worlds. Back to Buntus Cainte.... (Dia dhuit Nora, Dia Mhuire dhuit Caitlin... oh lordy...) Robert Mouland
|