Can anyone translate this old "plygain" carol please Ar gyfer heddiw'r bore Ar gyfer heddiw'r bore, 'n Faban bach, 'n Faban bach: Y ganwyd gwreiddyn Jesse, 'n Faban bach Y Cadarn daeth o Bosra, Y Deddfwr gynt ar Seina: Yr iawn gaed ar Galfaria, 'n Faban bach, 'n Faban bach Yn sugno bron Mareia, 'n Faban bach. Caed bywiol ddwfr Eseciel, ar lin Mair. ar lin Mair: A gwir Feseia Daniel, ar lin Mair. Caed bachgen doedd Eseia, 'r aweddid roed i Adda. Yr Alffa a'r Omega, ar lin Mair, ar lin Mair: Mewn cor yn Methlem Jiwda, ar lin Mair. Am hyn. bechadur brysiau. fel yr wyt fel yr wvyt I mofyn am y noddfa, fel yr wyt. I ti'r agorwyd ffynnon. a ylch dy glwyfau duon; Fel eira gwyn yn Salmon, fel yr wyt, fel yr wyt: Gan gynny tyrd yn brydion, fel yr wyt.
|