Annraoi a chara/y charrey,
Gura mie ayd son shen.
There was a character in the nineteenth century called Thomas Shimmin, but know most widely as 'Tom the Dipper.' In his early days, he was sentenced to transportation, but got as far as London, where he served some years in a prison hulk. On his release, he came back to the Isle of Man and set up as a rag collector. He was also a preacher, but when everyone else's heads were bowed, he would lift his arms up to beseech the Lord - and help himself to any food items stored up on the shelves or beams of the house.
Anyway, the point of this is that he called himself 'The Manx Poet' and also made money by selling his effusions, usually in English, 'To the Tune of . . .' some well-known piece. However, one of his is certainly a macaronic, which I'll send to you.
However, I see you may have had trouble joining up as well. I've filled in the details on a number of occasions and posted successfully, only for it not to 'hold' for the next time I've visited the Mudcat. Joe did Offer to help me with it a little while ago, but I've not got round to it again. So, like you, I'm still a GUEST.
I haven't really been aware of other material. Late Manx had quite a few crossovers or borrowings, but not what you would class as a macaronic. For example, St Paul's Day (25 January) has two weather sayings, one a long version in Manx, but also a short version -
Laa'l Paul, bright as clear,
Palçhey meinney fud y çheer.
Paul's Day, bright and clear,
Plenty of flour meal throughout the land.
I'll copy and post Tom the Dipper's poem on a separate thread - Manx Macaronic.
Lhiats,
Bobby Bob