I've written 2 verses in Irish. I usually alternate them with 2 German language verses. My 1st verse is a translation of the German 1st verse, but my 2nd verse is more or less my own composition but it is in keeping with the main thread of the original. i.e. a young man answering the call to duty but hoping he'll be back some day to meet his sweetheart once again. Taobh amuigh den gheata ag na barraicí Tá lampa ina sheasamh go hard os cionn na slí Is ann a bhuaileas léí gach lá, do thugas searc is míle grá do Lilí an Laindéir, Lilí Marlene mo stór. Ach cloisim glór an trumpa is bualadh na drumaí ag glaoch orm chun dul ag troid in ifreann na dtrinsí ach tiocfaidh mé ar ais go luath is pógfaidh mé fén solas úd Lilí an Landéir, Lilí Marlene mo stór. Unfortunately, Irish phonetics are very fifferent to English.
|