Here's our contribution. For some reason Zoom wouldn't let me paste. Bugeilio’r Gwenyth Gwyn (Watching the White Wheat)?Original Welsh words by Wil Hopcyn (1700-1741) ?English translation by David Llewellyn (2002).??Mi sydd fachgen ieuanc ffol Yn myw yn ol fy ffansi Myfi’n bugeilio’r gwenith gwyn Ac arall yn ei fedi And what a simple fool am I Who loves at fancy’s pleasure For whilst I tend the ripening wheat Another reaps the treasure Though they may lock you dungeon deep Our love to die aborning Upon a leaf, blood’s true words speak Your deepest feelings for me But I can’t stay, my heart would break For you must take another Though stars will fall, our love may shine?As endless time discovers Then in a dream, your vows set free And to your side I hurry But from a heart, so torn in two In this life you’ll not tarry And now I lose for a second time To He whose love is greater For whilst I tend the ripening wheat Another reaps the treasure Mi sydd fachgen ieuanc ffol Yn myw yn ol fy ffansi Myfi’n bugeilio’r gwenith gwyn Ac arall yn ei fedi Follwed by??Little Collier Yr wyf i little collier, yn gweithio underground, The rope will never tori, when I go lan y lawr. Bara menyn when I'm hungry, cwrw when I'm dry, Gwely when I’m tired, and Nefoedd when I die. I'd like to cwrdd the manager, and siarad to him strong, This bywyd underground might mean, I do not byw for long. Gwrando Mister Mining Boss, us bechgyn gweithio hard Talu decent wages or your calon will grow hard. So wella our conditions, and trin my family fair, Or dwi'n mynd i Pennsylvania, am fywyd gwell lies there. To all bosses mawr y byd, you know chi fod yn true.?Talu living wages or no Nefoedd waits for you! Repeat first verse Tune : Pigau'r Dur )Steel Rods) Splott Man & Dame Pattie Smith EPNS
|