Here is the alternate version in case the link would no longer work. I fixed a few things. MON PÈRE IL VEUT M'Y MARIER (SOLEIL VA S' COUCHER) Mon père il veut m’y marier, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) À un vieillard il m’a donnée, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Qui n’a ni mailles ni deniers, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) S’en va aux foires et aux marchés, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Sans jamais rien m’y rapporter, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Rien qu’un bâton de vert pommier, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Si il me bat je m’en irai, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Je m’en irai au bois jouer, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Avec ces jeunes écoliers, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Ils m’apprendront, j’ leur apprendrai, le soleil va s’coucher, la lune va s’lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Le jeu de cartes, le jeu de dés, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) Le jeu d’amour après l’ souper, le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever (bis) Le soleil va s’ coucher, la lune va s’ lever, on va dire bonsoir et puis s’en aller (bis) There's a slightly different version on Le Chant Gallo in which the stick is from a chestnut tree. You can also find the score on page 24 of this document. Btw, the song must be somewhat old because "écoliers" here doesn't mean "school boys" but "college students" (Cf. François Villon).
|