These are the Yiddish songs with their English translations from the We Died in Hell booklet: DI NAKHT Mikhl Gelbart - Aaron Domnits S’iz keyner mit mir in der nakht, Di nakht nor aleyn iz mit mir. Oyf vegn farkhmuret un shtum, Di shtilkeyt aleyn vandert urn. Ikh gey, s’iz a vayter der veg, Farvolknt un toyb iz di nkht. Vuhin, vuhin, freg dem ritm fun di trit. Zey gibn keyn entfer mir nit. S’iz keyner mit mir in der nakht; Di nakht nor aleyn iz mit mir. Vos vayter un vayter ahin— Vuhin, shtile vegn vuhin? THE NIGHT There’s no one with me in the night. Darkness alone is with me. On roads obscured by darkness dense, Hollow stillness all that I can sense. I go: long is my way. The clouded night does not hear. Where? Where? Ask the rhythm of your steps. No answer comes to my ear. There's no one with me in the night; Darkness alone is with me. On and on in lonely despair— But where, silent roads, where? TSEN BRIDER trad.— Rosebery D’Arguto Tsen brider zenen mir geven; Hobn mir gehandlt mit vayn. Eyner iz geshtorbn— Zenen mir geblibn nayn. Oy, oy, oy, oy. Yidi mitn fidl, Moyshe mitn bas, Shpil-zhe mir a lidl. Men firt undz in dem gas. Eyn bruder nor bin ikh geblibn, Met vem zol ikh veynen? Di andere hot men derharget— Tsi gedenkt ir zeyer neymen. Oy, oy, oy, oy. Yidl mitn fidl, Moyshe mitn bas, Hert mayn lest lidl Men firt mikh oykh tsum gas. Tsen brider zenen mir geven— Mir hobn keynem nit vey geton. TEN HAPPY BROTHERS Ten happy brothers were we together. We lived by dealing in wine. One of us died early— And so we remained nine. Oy, oy, oy, oy. Yidl with the fiddle, Moyshe with the bass, Play for us a little, The gas chamber we face. One brother only I remain. With whom shall I sigh? All the others coldly killed— Remember them and cry. Oy, oy, oy, oy. Yidl with the fiddle, Moyshe with the bass. Let me sing my last song, The gas chamber I face. Ten brothers were we together— We hurt no one and did no wrong. DOS YINGL VET ZEY FIRN H. Leivick—Blume Mushkes-Saubel Dayn kholem groyser novi kholem vider, Bavayz zikh in di khurevdike vent. Nit kuk vos der vos ruft dikh zitst a mider Dos yingele dervayle ligt farbrent. A volf vet voynen miy a sheps tsusamen Dos yingl vet zey firn mit di hent. Nor haynt kum novi brengen trest der mamen, Dos yingele dervayle ligt farbrent. Tsu a lempert vet a tsigele zikh tulen, Zey zoln hobn beyde zikh derkent. Di mame ober veynt halt in eyn lulien, Dos yingele dervayle ligt farbrent. A ku vet shprayzn mit a ber ouf vuter, Tsu an oyfele a shlang vet zayn genent, Nor mir zenen bis itster shlekhte hiter, Dos yingele dervayle ligt farbrent. THE LITTLE BOY Your dream, great Prophet, dream again. Come within these war-ravaged walls! Don't look at this tired survivor calling you, While the little boy lies burned. A wolf will live together with the sheep, The boy will lead them with his hands. But today, Prophet, come to comfort his mother, While the little boy lies burned. With a leopard a kid will snuggle, They come to know each other well. But the mother cries herself to sleep While the little boy lies burned. A cow will share its fodder with a bear, To a little fowl a snake will be assigned. Only we, are bad brother's keepers, While the little boy lies burned. A NIGN L. Magister—Lazar Weiner Iz a kaptsn amol gevezn Flegt er nor mit Got zikh krign. Vunder iber vunder hot mit im getrofn, Ven er hot gezüngen ot aza min nign: Tshiri bimbam bam... Hot hun nign zikh vayn gegosn, Hot er zup nokh zup geshlungen Vunder iber vunder hot mit im getrofn, Ven er hot gezüngen ot aza min nign: Tshiri bimbam bam... Zingt der yid un s'gist zikh mesikes, Iz er azsh fun freyd geshprungen. Vunder iber vunder hot mit im getrofn, Ven er hot gezüngen ot aza min nign: Tshiri bimbam bam... A NIGN Once there was a beggar Who used to quarrel with God. Wonder upon wonder befell him When he sang this tune: Tshiri bimbam bam... From the song wine poured: He swallowed it sip by sip. Wonder upon wonder befell him When he sang this tune: Tshiri bimbam bam... So sings the Jew and sweetness pours forth 'til he almost jumped for joy. Wonder upon wonder befell him When he sang this tune: Tshiri bimbam bam...
|