Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Ascending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: A Stor, A Stor, A Ghra

GUEST,# 06 Feb 21 - 06:56 PM
GUEST,Philippa 15 Aug 03 - 08:00 AM
Malcolm Douglas 12 Aug 03 - 12:29 PM
GUEST,A. McKenzie 12 Aug 03 - 12:01 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: RE: Lyr Add: A Stor, A Stor, A Ghra
From: GUEST,#
Date: 06 Feb 21 - 06:56 PM

For the melody, please see

https://thesession.org/tunes/2461

NB Be sure to peruse the entire page.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: A Stor, A Stor, A Ghra
From: GUEST,Philippa
Date: 15 Aug 03 - 08:00 AM

also Triona N Dhomhnaill


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: A Stor, A Stor, A Ghra
From: Malcolm Douglas
Date: 12 Aug 03 - 12:29 PM

See this earlier discussion for the text from Altan and translations, together with source information and some additional material:

A stor a stor a ghra

The "phonetic" rendition will prove useful, I'm sure. Now we need someone to post the tune!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: A Stor, A Stor, A Ghra
From: GUEST,A. McKenzie
Date: 12 Aug 03 - 12:01 PM

Hi there! This is my first post. I'm not sure if anyone else has heard the celtic song "A Stor, A Stor, A Ghra" before? (I believe altan is One* of the artists who have recorded it) Well I've been in love with it for a long while. Any time I would go searching for the lyrics or information on it online though I couldn't find much. So, after much determination and resources I wanted to share the Gaelic Lyrics, the English Translation (courtesy of an acquaintance of mine from Belfast) and a phonetic version (that I made with what little I know and by ear - thus it won't be perfect!)in case anyone else has been searching for this song and more on it.

Anyway - here goes!

Enjoy!
A. McKenzie
ALMcKenzie@aol.com


A Stor A Stor A Ghra

Gaelic:

A stór, a stór, a ghrá
A stór, a stór an dtiocfaidh tú?
A stór, a stór, a grhá
An dtiocfaidh tú nó an bhfanfaidh tú?

Bhí me lá breá samhraidh i mo sheasamh ar an mhargadh
'S is iomai fear a dúirt lion: "Monuar, gan tú sa bhaile agam".

Gheall mo ghrá domsa cinnte go dtiocfadh si
Ni raibh a culaith Déanta agus sin an rud a choinnigh i


Thart tóin an gharrai, a Mháire, bhfuil an fhidil leat?
Aicearra na bprátai go dtéimid' sair an fhidileoir


Mhí mise lán den tsaoil is bhi cion amuigh is istigh orm
Nach mór a dáthraigh an saol nuair nach bhfuil eion ag duine ar
bith orm?



English:

My darling, my darling, my love
My darling, my darling, will you come with me
My darling, my darling, my love
My darling, my darling, my love will you come with me or settled be.

My true love promised kindly that she would surely come with me
Her wedding dress not ready, delayed her in joining me.

We have got water from the Eirne, and green grass from the heaven's stems
Cows udders are near rending from the overflow of milk in them.

By the bottom of the garden, a Mary, is the fiddle there?
The shortcut by the praties, we'll hasten to the fiddler.

At one time in my life I was dearly loved by everyone
Haven't times changed when no one cares a whit for me?



Phonetic (variable):

A Store, A Store, A Graw
A Store, A Store, An DYUHK-hee too?
A Store, A Store, A Graw
An DYUHK-hee tu no an wanhee too?

Bee may la breyah SOUR-ree mo HAS-uhv ar an maragad
sh-shom-me fair a Dooritch lon: "Moenar gan toe suh VWAHL-e uh-GUHM".

GYOWL mo ghra DUHM-suh KIN-cha go DYUHK-hee she
Knee rev a COO-LEE JAYUNT-uh agus shin an rude a hoewachnee E

thar toein an gharee a Whyrae WHIL an fheechil lat?
Eyekara na bratea go dayimed sair fheechilor

Vee MISH-e lon don tay-oi-lease vi kion uh-MWEE ish-TAY orum
Nach more a dahraig an sayoh newairnach whil e-on aug DIN-e ar bith orum?



(END)ALM2003


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 22 December 2:01 PM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.