|
|||||||
|
amra/in i ngaeigle |
Share Thread
|
||||||
|
Subject: RE: amra/in i ngaeigle From: bri/ain Date: 09 Sep 98 - 10:40 AM 09/08/98 ta/im an-bhui/och do gach gach duine agus mna uasile a thug cabhair dom. thank you for lots of info. Sla/n, Bri/ain. |
|
Subject: RE: amra/in i ngaeigle From: Antaine Date: 08 Sep 98 - 06:59 PM To bring to top of thread |
|
Subject: RE: amra/in i ngaeigle From: Antaine Date: 07 Sep 98 - 06:35 PM By the way look at http://ww.grafxsource.com/MCS/Cuid_den_tSaol.html You'll get a good version of it on this. Slán, Antaine |
|
Subject: RE: amra/in i ngaeigle From: Antaine Date: 07 Sep 98 - 06:30 PM An Rógaire Dubh
Tá nead ins an sliabh ag an Rógaire Dubh (x3),
Daighdil dum, dadil dum, dídil dum, dadil dum,
Tá mo stoca ’s mo bhróga ag an Rógaire Dubh (x3),
Dhá bhfeicfeása Máire taobh eile den tsruth (x3), *
The Black Rogue
The Black Rogue has a nest in the mountain, (X3)
The Black Rogue has my socks and my shoes, (X3)
If you saw Máire the far side of the stream, (X3) *
* Dhá bhfeicfeása Máire ’s a tóin leis an sruth (x3), Go n-éirí leat, Antaine |
|
Subject: RE: amra/in i ngaeigle From: Bruce O. Date: 03 Sep 98 - 03:43 PM [I found I had made a xerox copy, but this doesn't look like the same song. JIFSS #19, p. 8, 1922]
An Rogaire Dubh.
Cad e/ an fa/th dhuit, a stro/in-se, na/ geo/bhfa/ le No/ra,
[four lines forgotten here]
[that's all that's given] |
|
Subject: RE: amra/in i ngaeigle From: Bruce O. Date: 03 Sep 98 - 03:01 PM I don't have a copy of the lyrics of the song in 'The Journal of the Irish Folk Song Society', #19, p. 8. This is listed in the Irish folk songs in journals file on my website. In file T1 on my website are ABC's of the tune under 3 titles, "Blarney Castle", "Johnny McGill", and "Black Rogue" (in Gaelic), as well as "The Basket of Oysters", a cross of "Greensleeves" and "Black Rogue", c 1800. click for my website |
|
Subject: amra/in i ngaeigle From: briain Date: 03 Sep 98 - 02:22 PM 09/03/98 dia dhuit! looking for words in Irish for song titled An Ro/gaire Dubh. It is related to jig called The Black Rouge. I have heard on RTE recording Blas. Ta/ mo sto/ca is mo bhro/g ar an ro/gaire dubh 3x Ta/ thi/os ina pho/ca an blian isan la/ inniu. An dheachaigh ar an sleibhe an ro/gaire dubh 3x Ni/ ghabh leis an bho/thar i gcongar an cnoc. Da bhfeicfasa amarach (tiegh?, tighe) bhaile chun tra/ 3x Is a dha chosa in airde an ro/gaire dubh of course there are haigh diddle haigh diddles between each verse. this is the best I can do. can anyone improve on this? sorry no E-mail address. Go raibh mo ha'ad |
| Share Thread: |
| Subject: | Help |
| From: | |
| Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") | |