|
||||||||
Lyr Add: Cruacha Glasa na hEireann (Irish)
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Add: Cruacha Glasa na hEireann (Irish) From: Felipa Date: 29 Jul 24 - 06:48 PM Cruacha Glas’ na hÉireann Tá an samhradh ag sileadh a shéada, Inniu ar fud Oileán na Naomh. Tá an ghrian ag soilsiú go gleígeal, 'S ag líonadh le haoibhneas an tsaoil Ó, is minic mé 'smaointiú ar filleadh, Ar ais ionsar cáirde mó chléibh; I measc subháilcí sona mo chine, 'Na gcónaí faoi Chruacha na hÉireann. Curfá Cruacha glas' na hÉireann, 'Lonnrú measc coillte craoibh. Ó a charaid nach méanair, Sinne fé dheire ag filleadh thar sáile. Gaotha grinn dár seoladh, Luascadh ar dhroim na mara; Ó, ní fada go mbeimíd slán, Sa bhaile fé chruacha na hÉireann Is fada an lá é ó d'fhágamar Ár mbaile 's ár muintir i mbrón Ag dréim lenár bpócaí a líonadh Thar sáile le hairgead is ór Ó nach cuma má táimid ag filleadh Gan pingin inár bpócaí faraor Tá an sláinte go fóill inár gcnámha Ag filleadh go cruacha na hÉireann Curfá Translation by Risteard Mac Gabhann, Claisceadail Cois Baile, 2023 The Green Mountain Stacks of Ireland The summer is shedding its treasures, Today throughout the Island of Saints, The sun is shining brightly, And filling with pleasure the world, Oh I’ve often thought of returning, Back to the friends of my heart, Among the happy ways of my people, Living below the stacks of Ireland. |
Subject: RE: Lyr Add: Cruacha Glasa na hEireann (Irish) From: Felipa Date: 29 Jul 24 - 07:17 PM I didn't mean to hit "send" yet; I was going to make a few corrections and alterations to the text, and to continue the translation. translation, continued also I repeat the chorus in Irish here to correct the spelling of "craobh" and "meanar". Faoi (under, about) can be shorted to "fé" or "fá" okay. In the final verse, I would sing "d'fhág muid" rather than "d'fhágamar", as the former is the norm in the Ulster dialect of Irish Gaelic. And it's more usual to use the preposition "ar", which often lenites the word following, after "ag filleadh" (returning) than "go"; so for the last verse: "Ag filleadh ar chruacha na hÉireann" chorus Cruacha glas’ na hÉireann ' lonrú measc coillte craobh, Ó a chara, nach méanar, sinne faoi dheireadh ag filleadh thar sáile. Gaotha grinn dár seoladh ' luascadh ar dhroim na mara, Ó, ní fada go mbeimid slán sa bhaile faoi chruacha na hÉireann The green mountain stacks of Ireland gleaming among branchy woodlands, Oh, friend, how good it is for us to be returning at last across the sea, Sharp winds driving us swaying on the surface of the sea, Oh, soon we’ll be safe at home under the green stacks of Ireland. It’s long since we left, Our home and our people in sorrow Hoping to fill our pockets, Abroad with silver and gold. What does matter if we’re returning, Without a penny in our pockets, alas, We still have health in our bones, Returning to the green stacks of Ireland. Without a penny in our pockets, alas, We still have health in our bones, Returning to the green stacks of Ireland. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |