Subject: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,Paul McKenna Date: 09 Feb 10 - 10:16 AM Hi I am currently doing a project at University and I am looking for Irish versions of the song 'My Son David'. I know it is related to 'Edward' and 'Who Put the Blood' but more information would be very appreciated. cheers Paul McKenna |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,Peter Laban Date: 09 Feb 10 - 11:06 AM The first version of 'What put the blood' that would come to mind is that of John Reilly |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Mick Pearce (MCP) Date: 09 Feb 10 - 11:50 AM My copy of the Roud index shows 20 entries of Irish origin for the song (Roud#200). (Some may be the same recording, but this is the full list). The entries are Title, Source (recording/book), Singer, Collector, Location and First Line:
You can check the Roud index online at the Roud Index at EFDSS (and probably should - it's probably more up to date than my copy). Jim Carroll, who recorded several of the versions listed, is a regular poster here and may be able to help you more. Mick |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Mick Pearce (MCP) Date: 09 Feb 10 - 11:52 AM And PS Mudelves - that took three goes at submitting before the post took (luckily I had it copied). Mick |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Roberto Date: 09 Feb 10 - 11:54 AM What Put The Blood? Paddy Tunney, on O'er his grave the grass grew green, Tragic Ballads, The Voice of the People vol.3, Topic TSCD 653; song recorded 1975 Where have you been the whole day long? Son, come tell it unto me I was fishing and fowling the whole day long All through mother's treachery All through mother's treachery What put the blood on your right shoulder? Son, come tell it unto me 'T was the killing of a hare that I killed today That I killed right manfully That I killed right manfully The blood of the old hare it could never be so red Son, come tell it unto me 'T was the killing of a boy that I killed today That I killed most manfully That I killed most manfully What came between yourself and the boy? Son, come tell it unto me It was mostly the cutting of a rod That would never come a tree That would never come a tree What are you going to do when your daddy finds you out? Son, come tell it unto me I will put my foot on board of a ship And sail to a foreign country And sail to a foreign country What are you going to do with your lovely young wife? Son, come tell it unto me She can put her foot on board of a ship And sail e'er after me And sail e'er after me What are you going to do with your two fine young babes? Son, come tell it unto me I'll give one to my father and the other to my mother For to bear them company For to bear them company What are you going to do with your two fine racehorses? Son, come tell it unto me I will take the bridles off their necks For they'll run no more for me They'll run no more for me What are you going to do with your two fine greyhounds? Son, come tell it unto me I will take the leads all off their necks For they'll run no more for me They'll race no more for me What are you going to do with your houses and your lands? Son, come tell it unto me I will lay them bare to the birds of the air For there's no more welcome there for me There's no more welcome there for me What Put The Blood? Mary Delaney, on It fell on a day, a bonny sumer day, Ballads, The Voice of the People vol.17, Topic TSCD 667; ballad recorded 1977 Where have you been all the long summer's day? Son, come tell it unto me I was a-hunting and fowling the whole day long And it's, Mama, pardon me, oh, me And it's, Mama, pardon me What put the blood upon your right shoulder? Son, come tell it unto me It's the blood of a hare I killed today That I killed so manfully, oh ee That I killed so manfully The blood of a hare then it cannot be so red Son, come tell it unto me That's the blood of my youngest brother That I killed so manfully, oh ee That I killed so manfully What came between you and your youngest brother? Son, come tell it unto me It is all all about the pulling of a stick Ah, that never grew a tree, a tree Oh, that never grew a tree What will you do when your daddy will come home? Son, come and tell it unto me I will put my foot on board of the ship And I'll sail to a foreign country, ee oh ee And I'll sail to a foreign country What will you do with your own lovely wife? Son, come tell it unto me She will put her foot on board of the ship And she'll sail all along with me, with me And she'll sail all along with me What will you do with your two lovely children? Son, come and tell it unto me I'll leave one to my mummy and the other to my daddy For to keep them company, oh ee For to keep them company What will you do with your two greyhounds? Son, come and tell it unto me I will take the straps from around their neck And they'll hunt no more for me, for me And they'll hunt no more for me What will you do with your two race horses? Son, come and tell it unto me I will take those halters off their head And they'll race no more for me, for me And they'll race no more for me What will you do with your fine big house? Son, come and tell it unto me I will leave it there to the birds in the air And there be no more welcome for me, for me And there be no more welcome for me What Put The Blood John Reilly, in Jacko Reilly, Irish Tinker Ballads, Folktrax; recordings made by the Irish folk-collector Tom Munnelly, near Boyle, Co. Roscommon, 1967 The Christy Moore Songbook, edited by Frank Connolly, introduction by Donald Lunny, Brandon 1984 – What Put The Blood? (John Reilly's version) Singing – What put the blood on your right shoulder? And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me Saying – That is the blood af a hare, Mama Says, Mam', O pardon me I says – Mam', O pardon me Saying – That is the blood of your youngest brother And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me Well, it's all from the cutting of a hazel rod That never will grow a tree, a tree That never will grow a tree What are you want to do with your two grand children? Son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me I'll give one to me daddy and the other to me mammy And they'll keep them company And they'll keep them company What will you do with your house and land? Son, come tell it unto me, to me I will leave it here for the birds of the air For to sing and mourn for me, for me For to sing and mourn for me What will you do with your greyhounds? And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me I will take the straps off their two necks And they'll race no more for me, for me And they'll race no more for me What will you do with your two racehorses? And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me I will take the bridles off their heads And they'll race no more for me, for me And they'll race no more for me What will you do with your darling wife? Son, come tell it unto me, to me O, son, come tell it unto me She will leave her foot upon a ship board And she'll sail all along with me |
Subject: Lyr Add: WHAT PUT THE BLOOD From: Roberto Date: 09 Feb 10 - 11:58 AM Sorry, an extra-line in my previous post. R ^^ WHAT PUT THE BLOOD? Paddy Tunney, on O'er his grave the grass grew green, Tragic Ballads, The Voice of the People vol.3, Topic TSCD 653; song recorded 1975 Where have you been the whole day long? Son, come tell it unto me I was fishing and fowling the whole day long All through mother's treachery All through mother's treachery What put the blood on your right shoulder? Son, come tell it unto me 'T was the killing of a hare that I killed today That I killed right manfully That I killed right manfully The blood of the old hare it could never be so red Son, come tell it unto me 'T was the killing of a boy that I killed today That I killed most manfully That I killed most manfully What came between yourself and the boy? Son, come tell it unto me It was mostly the cutting of a rod That would never come a tree That would never come a tree What are you going to do when your daddy finds you out? Son, come tell it unto me I will put my foot on board of a ship And sail to a foreign country And sail to a foreign country What are you going to do with your lovely young wife? Son, come tell it unto me She can put her foot on board of a ship And sail e'er after me And sail e'er after me What are you going to do with your two fine young babes? Son, come tell it unto me I'll give one to my father and the other to my mother For to bear them company For to bear them company What are you going to do with your two fine racehorses? Son, come tell it unto me I will take the bridles off their necks For they'll run no more for me They'll run no more for me What are you going to do with your two fine greyhounds? Son, come tell it unto me I will take the leads all off their necks For they'll run no more for me They'll race no more for me What are you going to do with your houses and your lands? Son, come tell it unto me I will lay them bare to the birds of the air For there's no more welcome there for me There's no more welcome there for me What Put The Blood? Mary Delaney, on It fell on a day, a bonny sumer day, Ballads, The Voice of the People vol.17, Topic TSCD 667; ballad recorded 1977 Where have you been all the long summer's day? Son, come tell it unto me I was a-hunting and fowling the whole day long And it's, Mama, pardon me, oh, me And it's, Mama, pardon me What put the blood upon your right shoulder? Son, come tell it unto me It's the blood of a hare I killed today That I killed so manfully, oh ee That I killed so manfully The blood of a hare then it cannot be so red Son, come tell it unto me That's the blood of my youngest brother That I killed so manfully, oh ee That I killed so manfully What came between you and your youngest brother? Son, come tell it unto me It is all all about the pulling of a stick Ah, that never grew a tree, a tree Oh, that never grew a tree What will you do when your daddy will come home? Son, come and tell it unto me I will put my foot on board of the ship And I'll sail to a foreign country, ee oh ee And I'll sail to a foreign country What will you do with your own lovely wife? Son, come tell it unto me She will put her foot on board of the ship And she'll sail all along with me, with me And she'll sail all along with me What will you do with your two lovely children? Son, come and tell it unto me I'll leave one to my mummy and the other to my daddy For to keep them company, oh ee For to keep them company What will you do with your two greyhounds? Son, come and tell it unto me I will take the straps from around their neck And they'll hunt no more for me, for me And they'll hunt no more for me What will you do with your two race horses? Son, come and tell it unto me I will take those halters off their head And they'll race no more for me, for me And they'll race no more for me What will you do with your fine big house? Son, come and tell it unto me I will leave it there to the birds in the air And there be no more welcome for me, for me And there be no more welcome for me What Put The Blood John Reilly, in Jacko Reilly, Irish Tinker Ballads, Folktrax; recordings made by the Irish folk-collector Tom Munnelly, near Boyle, Co. Roscommon, 1967 Singing – What put the blood on your right shoulder? And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me Saying – That is the blood af a hare, Mama Says, Mam', O pardon me I says – Mam', O pardon me Saying – That is the blood of your youngest brother And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me Well, it's all from the cutting of a hazel rod That never will grow a tree, a tree That never will grow a tree What are you want to do with your two grand children? Son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me I'll give one to me daddy and the other to me mammy And they'll keep them company And they'll keep them company What will you do with your house and land? Son, come tell it unto me, to me I will leave it here for the birds of the air For to sing and mourn for me, for me For to sing and mourn for me What will you do with your greyhounds? And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me I will take the straps off their two necks And they'll race no more for me, for me And they'll race no more for me What will you do with your two racehorses? And, son, come tell it unto me, to me And, son, come tell it unto me I will take the bridles off their heads And they'll race no more for me, for me And they'll race no more for me What will you do with your darling wife? Son, come tell it unto me, to me O, son, come tell it unto me She will leave her foot upon a ship board And she'll sail all along with me |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Mick Pearce (MCP) Date: 09 Feb 10 - 12:09 PM I have the Paddy Tunney versions from Child Ballads 1, The Flowery Vale and The Stone Fiddle if you want those. Mick |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Jim Carroll Date: 09 Feb 10 - 12:14 PM Paul, Roberto has put up the version we recorded from Mary Delaney - I assume you are looking for the text only, but should you want it, we have the tune transcribed (e.mail address please). Recording? I assume you know there is an Irish language version. Jim Carroll |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,Paul McKenna Date: 09 Feb 10 - 03:24 PM a huge thanks to everybody for their replies. Mick Pearce yes I would love the Paddy Tunney versions if possible. Jim Carroll I was not aware that there was an Irish language version, are there any recordings or text for that? I would also appreciate the transcription of the tune if you could pass that onto me. my email address is paul@paulmckennaband.com Paul McKenna |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Jim Carroll Date: 10 Feb 10 - 07:33 AM Paul, Abject apologies; after much searching and failing to find the Irish language version of Edward I have come to the conclusion that I was confusing it with Lord Randal, of which there is a version in Gaelic. Sorry, Jim Carroll |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,Paul McKenna Date: 10 Feb 10 - 11:36 AM Jim, No proble, I am grateful for all the help so far cheers Paul |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,Philippa Date: 12 Feb 10 - 10:45 AM is this considered a version of Lord Randal. I know of two Irish Gaelic versions of Lord Randal (it's unusal to find a Child ballad variant in Gaelic. At least one of them is on Mudcat already: http://mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=9884 |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Susan of DT Date: 12 Feb 10 - 11:10 AM Philippa - Child considered them separate ballads - Lord Randall is Child #12 and Edward/My Son David is Child #13. Both involve mother/son dialogs, but the subject is different. Lord Randall was poisoned by his sweetheart and Edward/David killed his brother. |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,Paul McKenna Date: 15 Feb 10 - 10:08 AM Thanks for all of this great information. Paul McKenna |
Subject: Lyr Add: EDWARD (Paddy Doran) From: Mick Pearce (MCP) Date: 15 Feb 10 - 12:26 PM Paul Here's Paddy Doran's version from The Stone Fiddle. I'll get the Paddy Tunney versions from the records in the next few days. Mick X:1 T:Edward B:The Stone Fiddle - Paddy Tunney S:Paddy Doran L:1/8 M:4/4 K:Gdor G2 G>F (G>A) B>G|(A>F) D>E F4| w:Where have you been_ all the whole_ af-ter-noon d3 d c<A F>A|c6 w:Son come tell it un-to me Bc|d2 d>d c2 dd|G (G/A/G/F/) (D>C) w:I've been fish-in' and fowl-in' the whole day___ long_ DF|G2 G2 F2 c2|(B2- B/c/B/G/ A2) w:All through moth-er's treach-er-ie_____ B>A|G2 (G>F) (DC)(DF)|G6 z2|] w:All through moth-er's_ treach_er_ie EDWARD
Source: In Paddy Tunney - The Stone Fiddle, from Paddy Doran |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: banksie Date: 04 May 10 - 11:01 AM In the last verse of this song is phrase `like a saggin in the loch'. Can kind person tell me what a `saggin' is? I assume it is a tree, perhaps a Willow, but I could horribly wrong. |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,^&* Date: 04 May 10 - 11:39 AM Paddy Tunney himself gives "reed" as the meaning of saggin. Origin may well be Irish - but I'll need to check. |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: Liberty Boy Date: 04 May 10 - 11:42 AM I his book "Narrative Singing in Ireland", Lays Ballads, Come -All-Yes and other Songs Dr. Hugh Shields states, "Only two English ballads seem to have gone into Irish retaining something of the ballad character. Both come to light at the end of the nineteenth century, both edited by Douglas Hyde. They are probably not more than two or three generations older". He then goes on to name them as "Cá rabhais ar Feadh and Lae Uaim", an adaptation of "Lord Randal", collected in Roscommon in 1905 and "Muire agus Naomh Joseph" a version of "The Cherry Tree Carol" published by Hyde in 1897 from Mayo sources. |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,John Moulden Date: 04 May 10 - 12:03 PM Paul McKenna, If you are the Paul McKenna who was at Girvan last weekend, I was also there to give a presentation. If you're assessing these versions, it's necessary to realize that Paddy Tunney often benefited from the collections made by Peter Kennedy and Alan Lomax. That is, Paddy's version derives from Paddy Doran's, and that version is closely similar to Mary Doran's - they were recorded by Peter Kennedy and Liam Andrews on the same occasion. However, Paddy Tunney frequently altered or added to what he had received and I rather think that anything out of keeping with the two traveller versions he knew of fits this - for example 'the saggin on the lough' is a bit of Paddy's poetic fancy. |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,Paul McKenna Date: 07 May 10 - 05:40 AM John, yes I was at Girvan last weekend, didn't make it to you presentation unfortunately. I am still interested in this ballad and trying to discover origins etc. a task I realise may be impossible. Thanks to my research, however, I am now looking at ballads from a slightly different view point and I am extremely interested in how these ballads travelled so extensively. |
Subject: RE: Lyr Req: Irish version of 'My Son David' From: GUEST,John Moulden Date: 07 May 10 - 09:06 AM Hamish Henderson considered Scotland and the north of Ireland to be a single area in terms of song circulation; so do I. You have only to consider the extent to which there were exchanges, from before the plantation of Ulster, in both directions, of people and traders across 'the narrow sea' - permanent migrants, seasonal migrants (tattie howkers), traveller families (Cathie Stewart was born in Strabane, Co Tyrone) and holiday makers - all of whom might have (and clearly did) carried songs. Paul, I can send you a paper I wrote (some time ago) giving details of some of the musical links between Scotland and Ulster). If you're interested, send an email address to jmoul81075@aol.com |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |