Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: Mo Ribhinn Choibhneil

George Seto - af221@chebucto.ns.ca 03 Oct 02 - 10:15 PM
Malcolm Douglas 03 Oct 02 - 10:58 PM
George Seto - af221@chebucto.ns.ca 03 Oct 02 - 11:06 PM
GUEST,Fiosrach 04 Oct 02 - 07:42 AM
Felipa 31 Aug 23 - 03:19 PM
Felipa 31 Aug 23 - 03:19 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Add: Mo Ribhinn Choibhneil
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca
Date: 03 Oct 02 - 10:15 PM

Someone asked about words for this song. They gave me this bit of it, but I suspect it's a longer song. I haven't found any more in any of my Gaelic song books. Would anyone recognize it and know of any other verses?

Mo Rìbhinn Coibhneil
Faclan Le Donnachadh MacCuinn

Séist
Nan robh mise 's mo rìbhinn choibhneil
Anns a' choill' far an goir an smeòrach,
Eòin air gheugan 's iad seinn le aoibhneas,
'S a' ghrian a' soillseadh gu boillsgeach bòidheach.
 

Tha do ghruaidhean cho dearg 's an caorann;
Mar ite faoilinn do mhuineal bhòidheach;
Dà shùil mhìogach a mhealladh mìltean,
'S do chùl snìomhain mar it' an lòin-dubh.
 
Thug mi gaol dhut 's chan fhaod mi àicheadh,
Ainnir àluinn an leadain bhòidhich;
Gaol nach caochail 's air nach tig fàilinn
Ach gus an càirichear leo fo'n fhòid mi.
 

Soiridh slàn leis an ribhinn mhàlda,
Ge b'e àite 'sam bi i còmhnaidh,
'S e mo dhùrachd gu'm bi i sàbhailt'
'S gach sonas 's àgh bhi aic' fhad 's is beò i.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mo Ribhinn Choibhneil
From: Malcolm Douglas
Date: 03 Oct 02 - 10:58 PM

Bruce Campbell's Orain nan Gaidheal (I, 1987) has it, with a translation and tonic sol-fa, but only those three verses and chorus.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mo Ribhinn Choibhneil
From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca
Date: 03 Oct 02 - 11:06 PM

Yes, I have that book as well, and as I said I don't have anything with other verses. I'm sure I've heard other verses than those.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mo Ribhinn Choibhneil
From: GUEST,Fiosrach
Date: 04 Oct 02 - 07:42 AM

so George, you might as well add the translation from the book cited


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mo Ribhinn Choibhneil
From: Felipa
Date: 31 Aug 23 - 03:19 PM

https://beatoninstitutemusic.ca/gaelic/mo-ribhinn-choibhneil/
has four verses. The page includes a sound file of Kay MacDonald singing, lyrics and translation.

Mo Rìbhinn Choibhneil

Sèist
Nach robh mise ‘s mo rìbhinn choibhneil
Anns a’ choill far an goir an smeòrach;
Eòin air gheugan ‘s iad seinn le aoibhneas,
‘S a’ ghrian a’ soillseadh gu boillsgeach bòidheach.

1. Tha do ghruaidhean cho dearg ri caorann,
Mar ite faoilinn do mhuineal bhòidheach,
Dà shùil mhìogach a mhealladh mìltean,
‘S do chùl snìomhain mar it’ an lòn-duibh.

2. Tha mais is àilleachd is suairceas nàdair
Anns an àilleig tha banail mòdhar;
‘S e gaol na rìbhinn chuir mi fo mhì-ghean
‘S a bhrist mo chrìdh’ ‘s a dh’fhàg m’inntinn bronach.

3. Ged a sheòlainn-sa thar nan cuantan
Gum bi mo smuaintean gach uair mun òg-bhean;
Bhon thug i cùl rium tha mi làn tùrsa,
Mo chreach ‘s mo dhìubhail ‘s i chiùrr ‘s a leòn mi.

4. Soraidh slàn leis an rìbhinn mhàlda,
Ge b’e àite sam bi i còmhnaidh;
‘S e mo dhùrachd gum bi i sàbhailt,
‘S gach sonas ‘s àgh bhith aic’ fhad’s is beò i.

Translation:
My Kindly Maiden

Chorus
If only I and my gentle maid were
In the forest where the thrush sings,
The birds on the branches singing joyfully
And the sun shining brilliantly.

1. Your cheeks are as red as rowan berries,
Your lovely neck like a gull’s down,
Your playful eyes would beguile thousands,
Your plaited tresses are like the blackbird’s feather.

2. There is beauty, nobility and gentility
In the lovely one who is modest and mild;
The maiden’s love has left me sad,
Broken my heart and made me despondent.

3. Although I would sail over the oceans
My thoughts will be with the maiden always.
Since she rejected me I am filled with sorrow;
My ruination and loss, she hurt and wounded me.

4. Farewell forever to the modest lass
Wherever she may dwell;
My wish is that she will be safe
With every joy and good fortune as long as she lives.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mo Ribhinn Choibhneil
From: Felipa
Date: 31 Aug 23 - 03:19 PM

https://beatoninstitutemusic.ca/gaelic/mo-ribhinn-choibhneil/
has four verses. The page includes a sound file of Kay MacDonald singing, lyrics and translation.

Mo Rìbhinn Choibhneil

Sèist
Nach robh mise ‘s mo rìbhinn choibhneil
Anns a’ choill far an goir an smeòrach;
Eòin air gheugan ‘s iad seinn le aoibhneas,
‘S a’ ghrian a’ soillseadh gu boillsgeach bòidheach.

1. Tha do ghruaidhean cho dearg ri caorann,
Mar ite faoilinn do mhuineal bhòidheach,
Dà shùil mhìogach a mhealladh mìltean,
‘S do chùl snìomhain mar it’ an lòn-duibh.

2. Tha mais is àilleachd is suairceas nàdair
Anns an àilleig tha banail mòdhar;
‘S e gaol na rìbhinn chuir mi fo mhì-ghean
‘S a bhrist mo chrìdh’ ‘s a dh’fhàg m’inntinn bronach.

3. Ged a sheòlainn-sa thar nan cuantan
Gum bi mo smuaintean gach uair mun òg-bhean;
Bhon thug i cùl rium tha mi làn tùrsa,
Mo chreach ‘s mo dhìubhail ‘s i chiùrr ‘s a leòn mi.

4. Soraidh slàn leis an rìbhinn mhàlda,
Ge b’e àite sam bi i còmhnaidh;
‘S e mo dhùrachd gum bi i sàbhailt,
‘S gach sonas ‘s àgh bhith aic’ fhad’s is beò i.

Translation:
My Kindly Maiden

Chorus
If only I and my gentle maid were
In the forest where the thrush sings,
The birds on the branches singing joyfully
And the sun shining brilliantly.

1. Your cheeks are as red as rowan berries,
Your lovely neck like a gull’s down,
Your playful eyes would beguile thousands,
Your plaited tresses are like the blackbird’s feather.

2. There is beauty, nobility and gentility
In the lovely one who is modest and mild;
The maiden’s love has left me sad,
Broken my heart and made me despondent.

3. Although I would sail over the oceans
My thoughts will be with the maiden always.
Since she rejected me I am filled with sorrow;
My ruination and loss, she hurt and wounded me.

4. Farewell forever to the modest lass
Wherever she may dwell;
My wish is that she will be safe
With every joy and good fortune as long as she lives.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 14 December 9:58 AM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.