|
|||||||
Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] Related threads: Lyr ADD: Rathlin Island (45) Lyr ADD: Rathlin Island (13) |
Share Thread |
Subject: Add: MO MHÁIRE ÓG / Ho-ro-ro 'gur thu mo run From: GUEST,Philippa Date: 29 Jun 02 - 04:23 PM A love song from Rathlin Island, published in Éinrí Ó Muirgheasa. "Céad de Cheolta Uladh", published 1915, new edition edited by Br. T. F. Beausang, 1983
MO MHÁIRE ÓG
D'éalaigh m'athair 's d'éag mo mháthair,
Loinneog/refrain
Chan fhuil duine uasal ó ná barún
Chan fhuil duine sa ghleann úd thall,
Ach ná cuireadh sin ortsa brón
Like Ó Muirgheasa, I am presenting this song as an example of the Gaelic dialect of Rathlin Island, off the north coast of County Antrim, Ireland. any information on tune, sound recordings, other versions, etc will be most welcome
|
Subject: RE: Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] From: GUEST,Neil Comer Date: 29 Jun 02 - 06:07 PM Philippa, Is trua liom go bhfuil an Bráthair Beausang ar shlí na fírinne, cara mór liom agus Gael go héag. D'inis sé dom gur chuala sé an t-amhrán seo uair amháin, ráite ag seanbhean as Oileán Reachrainn (ní cuimhin liom ainm ná áit) Níor ghlac sé leis riamh gur Gháidhlig na hAlban a bhí ann ach gur eascraigh Gaidhlig na hAlban ó Chúige Uladh. Tá a fhios agam nach gcuidíonn sé seo leat ach bhí orm rud inteacht a rá faoi mo sheanchara, Beausang! Dála an scéil: Ní bhím ar an tsuíomh seo go minic agus freagraím scéalta as Gaeilge |
Subject: RE: Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] From: GUEST,Philippa Date: 30 Jun 02 - 08:53 AM Casadh orm an Bráthair Beausang uair nó dhó, ach ní raibh mé ach ag tosnú an Ghaeilge a fhoghlaim. Ní raibh a fhios agam faoin am sin go raibh eolas aige ar an amhranaíocht. Neil has fond memories of his good friend Brother Beausang. The brother told Neil that he himself had heard this song sung by an old woman of Rathlin Island. (for benefit of the non Irish speakers here - though the thread is bound to be of most interest to speakers of Irish and Scottish Gaelic.) Ma tá deis agat, tabhair súil ar ais ("refresh 30 days" mar shampla)- chuir mise agus daoine eile an-chuid amhrán as Gaeilge/Gàidhlig ar an Chat ar na mallaibh |
Subject: RE: Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] From: GUEST,Philippa Date: 27 Jul 02 - 05:12 PM I'm wondering if anyone knows of other versions of this song, in Ireland or in Scotland? |
Subject: RE: Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] From: GUEST,greg stephens Date: 27 Jul 02 - 07:43 PM Havent spent some time on Rathlin with boat engine trouble during the Marching Season, lurking to avoid potential aggro and making music, I can enjoy the comments about the Irish/Scottish mix (though I dont understand the language ). Rathlin is definitely a place unto itself. I go whenever I can. |
Subject: RE: Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] From: GUEST,Philippa Date: 28 Jul 02 - 04:48 PM For a version sung in Cape Breton see Neil McEwan's songsheets and click on Màiri Óg |
Subject: RE: Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] From: Joe Offer Date: 01 Feb 04 - 12:39 PM Is this song properly grouped with "Rathlin Island"? -Joe Offer- |
Subject: RE: Lyr Add: Ho-ro-ro 'gur thu mo run [Rathlin] From: GUEST,Philippa Date: 01 Feb 04 - 06:33 PM Joe, I don't think so. It's the Rathlin Island version of a song which is also found in Scotland. It's a love song and not especially about the island. But you can leave it if there is nothing more important to link it with. Maybe Fear a' Bhata should be linked; the Irish version is from Rathlin Island also, as stated in the first message. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |