|
||||||||||||||
Lyr Req: Carol of the Birds In Mudcat MIDIs: The Carol of the Birds Nadal Dels Aucels (Carol of the Birds)
|
Share Thread
|
Subject: RE: Lyr Req: Carol of the Birds From: Monique Date: 22 Dec 08 - 07:21 PM Here is the original Occitan version of the Carol of the Birds = Whence comes this rush of wings afar. (there may be versions with minor variants) NADAL DELS AUCÈLS Aicí l'estela de Nadal Qu'es aquel bruch dessús l'ostal? Es una tropa d'aucelons A Betelèm van dos a dos. Dins l'estable ont lo rei del cèl Dòrm entre l'ase e lo maurèl. Digatz, aucèls, que venètz far. - Venèm nòstre Dieu adorar. Lo pol s'avança lo prumièr Monta sul boès del rastelièr E per començar l'orason Entona son "Cocoroco". Lo mèrle arriba en estiflant, Lo linòt en canturlejant, Lo pijon fa "Rocó rocó", La lauseta "Tira liró". Lo cardin sortís de son niu Saluda e ditz "Tirli chiu chiu" "Chiu chiu" respond lo passerat E la calha fa "Palpabàt". Aicí venir lo baticoet Se pausa al costat del verdet E sus l'albar, lo rossinhòl Canta a l'enfant "Re, mi, fa, sòl" Per onorar lo filh de Dieu Venètz en granda devocion. Aucèls, pastors, anges del cèl, Cantèm anuèit "Noël, Noël" Click to playAnd here is a very literal translation (I never was a poet!) THE CAROL OF THE BIRDS Here is the Christmas star. What is this noise over the house? It's a group/troop of little birds To Bethlehem they're going two by two. In the cowshed where the king of heavens Is sleeping between the donkey and the ox: "Say, birds, what are you coming for?" "We're coming to worship our God" The chicken/rooster goes forward first It climbs on the hayrack And to begin the prayer It starts singing its "Cockle-doodle doo" The blackbird's arriving and whistling The linett's humming The pigeon goes "roo coo roo coo" The lark "tira liroo" The goldfinch goes out of his nest Greets and says "Tirli chiu chiu" "Chiu chiu" answers the sparrow And the quail goes "Palpabat" Here comes the wagtail It sits besides the greenfinch And on the willow, the nightingale Sings to the Child "Re, mi, fa, sol" To honor the son of God, Come in great devoutness. Birds, shepherds, angels from heavens Let's sing tonight "Christmas, Christmas" Here is a very long version of the Catalan "Cant dels ocells" EL CANT DELS OCELLS Al veure despuntar el major lluminar en la nit més ditxosa, els ocellets cantant, a festejar-lo van amb sa veu melindrosa. L'àliga imperial se'n vola cel adalt, cantant amb melodia, dient: "Jesús és nat, per treure'ns de pecat i dar-nos alegria". Repon-li lo pardal: "Avui, nit de Nadal, és nit de gran contento!" El verdum i el lluer diuen cantant, també : "Oh, quina alegria sento!" Cantava el passarell: "Oh, que hermós i que bell és l'infant de Maria!" I li respon el tord : "Vençuda n'és la mort, ja naix la vida mia !" Refila el rossinyol: "És més bonic que el sol més brillant que una estrella!" La cotxa i el bitxac festegen al manyac i a sa Mare donzella. Cantava el reietó per glòria del Senyor, inflant amb biçarria; el canari segueix: llur música pareix del Cel gran melodia. Ja n'entra el cotoliu dient: "Ocells veniu a festejar l'aurora!" I lo merlot, xiulant, anava festejant a la més gran Senyora. L'estiverola diu: "No és hivern ni estiu sinó que és primavera; puix que és nada una flor que pertot dóna olor I omple la terra entera." Cantava el francolí: "Ocells qui vol venir avui a trenc de dia a veure el gran Senyor amb sa gran resplendor a dins d'una establia?" Ve cantant el puput: "Eixa nit ha vingut el Rei de més grandesa!" La tórtora i el colom admiren a tothom cantant sense tristesa. Picots i borroners volen entre els fruiters cantant llurs alegries; la guatlla i el cucut de molt lluny han vingut per contemplar el Messies. Cantava la perdiu "Me'n vaig a fer lo niu dins d'aquella establia, per a veure l'Infant com està tremolant en braços de Maria." La garsa, griva o gaig diuen: "Ara ve el maig!" Respon la cadernera: "Tot arbre reverdeix, tota branca floreix com si fos primavera." Xiuxiueja el pinsà: "Glòria avui i demà; sento gran alegria de veure el diamant tan hermós i brillant als braços de Maria." El xot i el mussol al veure eixir el sol confosos se retiren. El gamarús i el duc diuen: "Mirar no puc; tals resplendors m'admiren!" For those who know French, you have a French translation here (it's where I took it from). For those who don't, English translation tomorrow. |
Subject: RE: Lyr Req: Carol of the Birds From: Monique Date: 23 Dec 08 - 08:18 AM Here is a very literal English translation (as I already said, I never was a poet, nor was I a native English speaker either) SONG/SINGING OF THE BIRDS When they see the brightest star Rise up In the happiest night The singing little birds Are going to celebrate it With their honeyed voices. The imperial eagle Flies off high in the sky And sings its melody, It says "Jesus was born To save us from sin And to give us joy" The sparrow answers it: "Tonight, Christmas night, Is the one of great happiness" The greenfinch and the siskin Say singing too "Oh, what a joy I feel" The linett sang "Oh, how beautiful Mary's child is!" And the thrush answers: "Death is defeated, Now my life was born!" The nightingale trills "He's prettier than the sun, Brighter than a star" The black restart and the stonechat Celebrate the baby And the Virgin his mother. The wren was singing For God's glory And was embroidering The canary follows Their music's sounding like A great, celestial melody. Then the lark enters Saying:"Birds, come Celebrate the dawn" And the whistling blackbird Was celebrating The greatest Lady The great tit said : "It's neither Winter nor Summer But it's Spring indeed Since a flower was born That spreads its perfume everywhere And fills the whole earth with it. The francolin was singing "Birds, who wants to come Today at the break of day, To see the great Lord In his splendour, In a cowshed?" The hoopoe is singing "Last night came The greatest King" The turtle dove and the pigeon Surprise everyone By singing without sadness. Woodpeckers and bullfinches Fly in the orchards Singing their joy; The quail and the cuckoo Have come from far away To admire the Messiah And the partridge was singing "I'm going to build my nest In this cowshed To see the Child, All shaking In Mary's arms" The magpie, the thrush or the jay Say "Here's the month of May!" The goldfinch answers "Every tree is growing green again Every branch is blooming As if in Spring" The chaffinch whispers "Glory today and tomorrow" I feel great happiness When I see this diamond So beautiful and so shining In Mary's arms The barn owl and the owl As they see the day break (the sun peep through) Withdraw, embarrassed; The tawny owl and the eagle owl Say "I can't look; Such splendors dazzle me" |
Subject: RE: Lyr Req: Carol of the Birds From: GUEST Date: 19 Jan 09 - 12:49 AM This is the Mormon Tabernacle Choir's Rendition (Thanks to my wife whose ears are better than mine). Upon this Holy night, A rush of birds in flight Their voices filled with splendor. -Came birds in joyful throng To sing their praise in song With carols soft and tender. -All sang unto the child To Mary sweet and mild In adoration tender. The kindly eagle came To praise his Holy name The nightingale came flying. -All circled and replied "Tonight is Christmas Night" Their songs of love were crying. -The cuckoo and the quail Flew over hill and dale They sang of love undying. Upon this Holy night Upon this Holy night Upon this night... This night a rush of birds in flight. |
Subject: RE: Lyr Req: Carol of the Birds From: GUEST,Tunesmith Date: 21 Nov 16 - 02:16 PM The great cellist Pablo Casals would often end his recitals with a very moving version of "Carol of the Bells"/ See link below to recording of Casals playing the tune at a recital for JFK at the White House in 1961. Interestingly, Casals also played a recital for Queen Victoria! Casals plays at the White House |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |