|
|||||||||||||||||
|
Lyr Add: Comunn Uibhist's Bharraigh
|
Share Thread
|
||||||||||||||||
|
Subject: Lyr Add: Comunn Uibhist's Bharraigh From: RunrigFan Date: 08 Jun 21 - 05:12 PM Seinnibh le othail e O horo èileadh; Seinnibh le othail e O horo èileadh; Fàillirinn ìllirinn Hù horo èileadh B' e m' aighear, 's mo shùgradh 'S mo dhùrachd bhith rèidh ribh. 'S a' mhaduinn mhoich, chùbhraidh Bu shùgradh leam m' èirigh; Bha litir gu m' ionnsaidh, 'S le sùnnd rinn mi leughadh, Ag innseadh gu diùlaidh; 'S bu shùgradh leam fhèin e, G' eil òigridh mo dhùthcha A' dùsgadh gun èislein. Commun na beannachd Tha 'n Glaschu còmhnaidh, Uibhistich is Barraich, Gach caileag is òigear; Cumaibh gu dìleas Nur cuimhne ri 'r beò iad, Eileanan rìomhach, Is prìseil bhur n-òige. Bu bhòidheach an sealladh Sa mhaduinn mhoich, chèitein, An fhairge mar gloinne, Gun smal air na speuran, Raointean, is gleannan, Is beannan glas', geugach Uibhist is Bharraigh Ag amharc a chèile. An fhairge ri altramas Caisteal a' Bhàigh dhaibh; Ormacleit ghlacach Toirt eachdraidh Chloinn Ràghaill; Baile nan Cailleach Is machraichean Bhàllaidh, 'S càit' eil nas bòidhche Na leòidean Creag Àsdainn? Na h-Eileanaich ainmeil An seanachas 's am bàrdachd; 'S minig a dhearbh iad Bhi garg air chùl stàillinn; Bu ghleusda, neo-chearbach Air fairge no tràigh iad; 'S gur h-eutrom, grinn, dealbhach Air garbhlach no sràid iad. Bha daoine bhon d' thàinig sibh Làidir sa chòmhraig, 'S cinn-chinnidh neo-sgàthach 'S na blàraibh gan seòladh, Tighearna Chlann Ràghaill Is àrmainn Chlann Dòmhnaill, 'S Mac Nèill nan long luatha Gu cuantan a shròiceadh! Gun èireadh mo nàdar Le bàidh agus pròis leam Nuair chithinn an làrach 'S 'n do dh'àraicheadh "Flòraidh"; Bidh cuimhne gu bràth Air gnìomh gàbhaidh na h-òigh sin, Mar shàbhail i Teàrlach Bhon ghràisg a bha 'n tòir air! Nuair chruinnicheas an còmhlan ud Còmhla gu sùnndach, Na maighdeannan bòidheach 'S na h-òigeirean lùthar; Bidh pìob nan dos àrda La gàirich à siùnnsair Cur Eileanaich ghreannmhor Nan deann air an ùrlar! Commun mo rùin nach Cuir cùl ris a' Ghàidhlig, Labhradh air tùs i, gu Ciùn, anns a' Ghàradh, Cànain ro chlùiteach a Dh' ionnsaicheadh tràth dhaibh, Gu h-aoidheil, binn, mùirneil, Aig glùinean am màthar. Thoir uamsa ceud soraidh Gu banal mo shùgraidh. 'S gun cruinneacheadh geanail Am baile na h-ùpraid; Gach nì bhi mar 's math leibh, 'S mo bheannachd dar n-ionnsaidh, Gach Uibhisteach 's Barrach Tha fada bho 'n duthaich! A song by Bard Iollaraigh, Roderick MacKay, North Uist (1872-1949 to young people who leave the islands of Uist and Barra, urging them not to forget where they were raised nor their Gaelic language *Kathleen MacInnes Cille Bhride cd insert* |
|
Subject: RE: Lyr Add: Comunn Uibhist's Bharraigh From: RunrigFan Date: 08 Jun 21 - 05:13 PM Sing it with excitement O horo èileadh; Sing it with excitement O horo èileadh; Fàillirinn ìllirinn Hù horo èileadh I was merry , my joy And my wish to be at peace with you. In the early, fragrant morning I would rejoice to rise; There was a letter to me, And I read it with enthusiasm , Telling retiringly; And it was fun for me, That the youth of my country Are waking up without sorrow. Communion of blessings Glasgow resides, Uist and Barra, All girls and young men; Keep them faithful In your memory while they live, Beautiful islands, Precious is your youth. The view was beautiful In the early morning of May, The sea like glass, Without a stain on the skies, Plains and glens, And the gray, branchy mountains of Uist and Barra Looking at each other. The sea in the care of Bay Castle for them; Captured Ormaclete Giving the history of Clanranald; Nunton And the machair of Vallay, And where is more beautiful Than the slopes of Craig Assynt? The famous Islanders The storytelling and the poetry; They have often proved To be fierce behind steel; They were skilful, rebellious On sea or beach; And that they are light, graceful, picturesque On a ridge or a street. People from your ye Strong prowess, I chiefs non-Sgàthach And the battle sail them, Lord Ràghaill Clan Is warriors MacDonald, I MacNeil fast the ship To shròiceadh oceans! May my nature rise With kindness and pride When I see the site And "Flora" was reared; The dangerous deed of that maiden will always be remembered , How she saved Charles From the grace that pursued him! When that band gathers Together cheerfully, The beautiful maidens And the vigorous youths; The pipes of the high drones Will laugh from the chanter Putting funny Islanders On the floor! Commun mo rùin nach The Gaelic language, Speak it at first, Quietly, in the Garden, Languages ??too glorious To be taught early to them , Hospitable, sweet, joyful, At their mother's knees. Take from me a hundred farewells To the banality of my sweetness. And let the breeze gather In the city of tumult; All be well with you, And my blessing to us, All Uist and Barra Far from the country! |
|
Subject: RE: Lyr Add: Comunn Uibhist's Bharraigh From: RunrigFan Date: 08 Jun 21 - 05:17 PM Recordings 1977 - Norman MacLean Sings Vol 2 1981 - Christine Primrose - Aite Mo Ghaoil 2012 - Kathleen MacInnes - Cille Bhride |
|
Subject: RE: Lyr Add: Comunn Uibhist's Bharraigh From: Felipa Date: 08 Jun 21 - 10:27 PM the first four verses sung by Norman MacLean are the same as given above. And then he sings the last verse. (blue clicky brings you to youtube. Unfortunately for me, I don't enjoy the accompaniment on that recording) |
|
Subject: RE: Lyr Add: Comunn Uibhist's Bharraigh From: RunrigFan Date: 12 Jun 21 - 07:30 PM Seinnibh le othail e O horo èileadh; Seinnibh le othail e O horo èileadh; Fàillirinn ìllirinn Hù horo èileadh B' e m' aighear, 's mo shùgradh 'S mo dhùrachd bhith rèidh ribh. 'S a' mhaduinn mhoich, chùbhraidh Bu shùgradh leam m' èirigh; Bha litir gu m' ionnsaidh, 'S le sùnnd rinn mi leughadh, Ag innseadh gu diùlaidh; 'S bu shùgradh leam fhèin e, G' eil òigridh mo dhùthcha A' dùsgadh gun èislein. Commun na beannachd Tha 'n Glaschu còmhnaidh, Uibhistich is Barraich, Gach caileag is òigear; Cumaibh gu dìleas Nur cuimhne ri 'r beò iad, Eileanan rìomhach, Is prìseil bhur n-òige. Bu bhòidheach an sealladh Sa mhaduinn mhoich, chèitein, An fhairge mar gloinne, Gun smal air na speuran, Raointean, is gleannan, Is beannan glas', geugach Uibhist is Bharraigh Ag amharc a chèile. An fhairge ri altramas Caisteal a' Bhàigh dhaibh; Ormacleit ghlacach Toirt eachdraidh Chloinn Ràghaill; Baile nan Cailleach Is machraichean Bhàllaidh, 'S càit' eil nas bòidhche Na leòidean Creag Àsdainn? Na h-Eileanaich ainmeil An seanachas 's am bàrdachd; 'S minig a dhearbh iad Bhi garg air chùl stàillinn; Bu ghleusda, neo-chearbach Air fairge no tràigh iad; 'S gur h-eutrom, grinn, dealbhach Air garbhlach no sràid iad. Bha daoine bhon d' thàinig sibh Làidir sa chòmhraig, 'S cinn-chinnidh neo-sgàthach 'S na blàraibh gan seòladh, Tighearna Chlann Ràghaill Is àrmainn Chlann Dòmhnaill, 'S Mac Nèill nan long luatha Gu cuantan a shròiceadh! Gun èireadh mo nàdar Le bàidh agus pròis leam Nuair chithinn an làrach 'S 'n do dh'àraicheadh "Flòraidh"; Bidh cuimhne gu bràth Air gnìomh gàbhaidh na h-òigh sin, Mar shàbhail i Teàrlach Bhon ghràisg a bha 'n tòir air! Nuair chruinnicheas an còmhlan ud Còmhla gu sùnndach, Na maighdeannan bòidheach 'S na h-òigeirean lùthar; Bidh pìob nan dos àrda La gàirich à siùnnsair Cur Eileanaich ghreannmhor Nan deann air an ùrlar! Commun mo rùin nach Cuir cùl ris a' Ghàidhlig, Labhradh air tùs i, gu Ciùn, anns a' Ghàradh, Cànain ro chlùiteach a Dh' ionnsaicheadh tràth dhaibh, Gu h-aoidheil, binn, mùirneil, Aig glùinean am màthar. Thoir uamsa ceud soraidh Gu banal mo shùgraidh. 'S gun cruinneacheadh geanail Am baile na h-ùpraid; Gach nì bhi mar 's math leibh, 'S mo bheannachd dar n-ionnsaidh, Gach Uibhisteach 's Barrach Tha fada bho 'n duthaich! |
| Share Thread: |
| Subject: | Help |
| From: | |
| Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") | |