Subject: Info on From: David Date: 04 Feb 98 - 06:35 PM Greetings! I was wondering if anyone could supply the lyrics and possible some info on the subject matter or background of this grand Irish tune.
|
Subject: RE: Info on From: Bruce O. Date: 04 Feb 98 - 06:53 PM What's that in English? Closest I can come is a tune that I don't have a song for: Perla deas o'n tsliab ban (Pearl of Slieve Ban. O'Neill's MS, 1787.) My Gaelic is practically non-existant, but I come out with something like 'mountain of my white'. Is this in the ballpark? (M'ban?)
|
Subject: RE: Info on From: Teru Date: 04 Feb 98 - 07:00 PM Try to set your filter for Slievenamon and the time for 365 days, or click the "new forum search" and set the body or subject for Slievenamon and the user for Virginia. You can find the short story of this song (Slievenamon and Slaib Na Mban). Regards |
Subject: RE: Info on From: belter Date: 05 Feb 98 - 04:01 PM I have music that is listed with the title Slaib Na Mban, wich I reconized as The Star Of The county down. I looked back at the earlyer thread, and still don't know wich of the two songs described this melody is from, and what if any conection there might by between the diferent songs. |
Subject: RE: Info on From: Joe Offer Date: 06 Feb 98 - 03:29 AM Here's a link to the Slievenamon and sliab na ban threads. -Joe Offer- |
Subject: Lyr Add: SLIEVENAMON From: Dan Mulligan Date: 07 Feb 98 - 12:34 AM SLIEVENAMON
Alone, all alone, by the wave-washed strand
It was not the grace of her queenly air
In the festival hall, by the star-washed shore, |
Subject: RE: Info on From: Teru Date: 09 Feb 98 - 05:36 AM The last part of the 3rd verse is sometimes sung as: "To see our flag unrolled and my true love to enfold...", because "unrolled" rhymes with "enfold". |
Subject: Lyr Add: SLIAB NA MBAN From: Rick---obaoighill@earthlink.net Date: 09 Feb 98 - 11:10 PM I got it out of a book called Ireland Sings by Dominic Behan. SLIAB NA MBAN
My heart is broken in sorrow, a token of regret for jeers now spoken by the English lords.
But the French are waiting their masts are straining and people they are saying they sail the sea "Sliab na mban" he says, means "the white mountains." He attributes the translation to Wolfe Stephens. With the very long lines, it is difficult to figure how it was supposed to be broken up. I hope this helps.
Slainte |
Subject: RE: Info on From: Date: 10 Feb 98 - 02:13 PM Slieve na mBan (Sliabh na mBan) means Mountain of the Women, and is the name of a mountain in Tipperary. |
Subject: RE: Info on From: sbehan@compuserve.com Date: 21 May 98 - 04:33 PM Note, The translation in Ireland Sings was by my father, Wolfe stephens is a pen name used by him as was Fintan Connoly regards Stephen Behan |
Subject: Lyr Add: THE MAID OF SLIEVENAMON From: Frank McGrath Date: 21 May 98 - 07:45 PM This I cannot resist!! UP TIPP! Come on TIPPERARY, watch the puck-out!! "Slievenamon" is the Tipperary Anthem and is roared with gusto at every Tipp hurling match. Hurling is our national game and our national religion. We are Catholics by accident and Hurlers by choice. Tipp is one of the foremost and most famous hurling counties and this song is our sacred song. Dominic Behan was a great man but he also liked to put his own personal touch to "facts". Slievenamon comes from the Irish language; Sliabh-na-mBan or to give it it's proper full title "Sliabh na mBan Feimhenn" or "the mountain of the women of Feimheann" White Mountain would be "Silabh Bán" or "An Silabh Bán" and Behan may have been genuinely mistaken as the "Whith Mountain" myth has been fooling people for some time. In fact Sliabh-na-mBan and the surrounding area figures prominently in the many of the legends of "Finn McCool" which predate Christianity and in fact the highest point of the mountain is known as "Suí Finn" or "Finn's Seat".
Here the words of Slievenamon as written by Charles J. Kickham. Local legend has it that the song was inspired by his cousin Catherine Carew. The line "To see our flag unrolled"... is very significant this year as it is the 150th anniversary of the flying of the Irish Tricolour, our national flag. It was unrolled for the first time on Slievenamon on the 16th July in 1848 by Thomas Francis Meagher at an enormus protest/rebellion meeting. The flag was inspired by the French Tricolour and signifies peace "White" between the "Green" nationalists and "Orange" the followers of William of Orange or Unionists. THE MAID OF SLIEVENAMON
Alone, all alone, by the wave-washed strand
It was not the grace of her queenly air,
In the festive hall - by the star watched store -
Charles J. Kickham
Sing and enjoy and once again: UP TIPP! Frank McGrath |
Subject: RE: Info on From: Frank McGrath Date: 21 May 98 - 07:54 PM Sorry!!! "That sold my heart away"... should read UP TIPP! |
Subject: RE: Info on From: Date: 24 Jun 98 - 05:19 PM refresh |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: GUEST Date: 28 Jan 11 - 10:11 PM This song is called The Vally of Slieve Na Mban. There is another tune Called Slieve Na Mban |
Subject: RE: Info on From: MartinRyan Date: 29 Jan 11 - 04:25 AM The original title of Kickham's poem was, as Frank McGrath gave, The Maid of Slievenamon. |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: MartinRyan Date: 29 Jan 11 - 05:33 AM BTW, for latecomers. The most comprehensive thread on the Sliabh na mBan family of songs is the first on the list at the top of this page. Regards |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: Dave MacKenzie Date: 29 Jan 11 - 06:22 AM Charles J. Kickham was a resident of Mulinahome, Co Tipperary, which has a great view of Slievenamon, and there used to be a small museum dedicated to him in the village. The local park and hurling field is dedicated to him, so the village team is known as the Kickhams. |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: Dave MacKenzie Date: 29 Jan 11 - 06:28 AM PS. We were in the village the day the team won the South Tipp Junior Championship for the first time (I think), so they said we must bring the instruments down the pub. We got there and played 'Slievenamon', then started to do our normal set. Managed one set of tunes, then gave up, as they were still singing 'Slievenamon' when we went home to bed several hours later. |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: GUEST,Desi C Date: 29 Jan 11 - 07:26 AM The English spelling is Slievenamon and generally used in Ireland now so use that in searches. I grew up with a fine view of Slieve, it's a hill on tyhe border of my home county Kilkenny and neighbouring Tipperary, indeed Slievenamon is the country anthem of Tipperary, much as I'm a Kilkenny man, when we played Tipp at hurling I always remember Slievenamon bing played than our own anthem Rosse Of Mooncoin! It's one of the nicest Irish tunes. The Song was written by Charles T Kickham in the 1840's, he was a revolutionary, and I've heard he wrote the song while jailed in England as a political prisiner, his crime, writing his views in the newspapers. You can find full words and Chords on Martin Dardis's site www.unitedirelandtripod.ie |
Subject: RE: Info on "Slieve Na mBan" From: GUEST,Philippa Date: 29 Jan 11 - 11:25 AM two different songs, different lyrics and tunes same mountain Kickham's song is usually spelled "Slievenamon" Dominic Behan's verses are translation of an Irish Gaelic song, also sometimes known as "Is oth liom féinig". Look up Slievenamon" on Mudcat for more discussion and for the Irish language lyrics as well; there's a clickable link near the top of this page (Lyr req: Slievenamon) |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: Jim Carroll Date: 30 Jan 11 - 11:06 AM Anybody interested in the the folklore of the area should try to get hold of two fascinating books; 'The Burning of Brigid Cleary', and 'The Cooper's Wife is Missing'; factual accounts of the killing of a local woman in the late 19th century, who, it was believed, had been 'taken by the fairies and replaced by a changeling'. The case is ifren (erroniously) referred to as 'The Clonmel Witch Trial'. Jim Carroll |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: GUEST Date: 09 Sep 13 - 03:50 PM Surely its not the white mountain, but Sliabh na Mban, the Womens mountain. |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: GUEST Date: 09 Sep 13 - 06:42 PM GUEST Yes Regards |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: GUEST,JTT Date: 10 Sep 13 - 06:58 AM Is oth liom féinig bualadh an lé úd Do dhul ar Ghaeil bhochta is na céadta slad Mar tá na méirligh ag déanamh game dinn á rá nach aon ní leo pike nó sleá Níor tháinig ár major i dtús an lae chugainn Is ní rabhamar féin ann i gcóir ná i gceart Ach mar sheolfaí aoireacht bó gan aoire Ar thaoth na gréine de Shliabh na mBan Mo léan léir ar an dream gan éifeacht Nár fhan le héirim is d'oíche stad Go mhéadh dúiche Déiseach is Iarthar éireann Ag triall le chéile ón tír aneas Bhéadh ár gcampaí déanta le fórsaí tréana Bhéadh cúnamh Dé linn is an saol ar fad Is ní dhíolfadh meirleach darbh ainm Néill sinn Is bhuafaí an réim linn ar Shliabh na mBan Is tá an Francach faobhrach is an loingeas gléasta Le cranna géara acu ar muir le seal 'Sé an síorscéal go bhfuil a dtriall ar éirinn Is go gcuirfid Gaeil bhocht arís 'na gceart Dá mba dhóigh liom féineach go mb'fhíor an scéal úd Bheadh mo chroí chomh héadrom le lon an sceach Go mbeadh cloí ar mheirligh, is an adharc á séideadh Ar thaobh na gréine de Shliabh na mBan The lyrics in Irish are about the slaughter of Irish Volunteers on the slopes of this mountain during the 1798 Rising. |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: GUEST,JTT Date: 10 Sep 13 - 07:06 AM A nice sung version by Tadhg Maher from YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=Or-f3JSJtYA |
Subject: RE: Info on "Slieve Na Mban" From: GUEST Date: 25 Jul 21 - 02:06 PM The song is believed to have been composed by Mícheál Óg Ó Longáin, who is known to have composed Maidin Luan Cincíse, another beautiful song about the 1798 Rising. At this time most Gaelic nationalist intellectuals seem to have been supporters of Jacobinism but Ó Longáin was without reservation a Republican, a movement the leaders of which were nearly all descended of colonist settlers and planters. For this reason there are very few original Republican songs in Irish from the period though most of the Rising participants in Mayo for example would have been Irish speakers (and most not even bilingual, probably). The songs by Ó Longáin are also remarkable for being from an actual participant and some also written very near to the time of the Rising. He was on the run in 1799 and may have composed some at that time. https://www.dib.ie/biography/o-longain-micheal-og-michael-long-a6394 |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |