Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Irish folk songs

Skarpi 28 Mar 98 - 06:42 PM
McGrath 28 Mar 98 - 06:58 PM
Alan of Australia 28 Mar 98 - 08:20 PM
Big Mick 31 Mar 98 - 08:03 PM
Cliff-From Chieftains recording 31 Mar 98 - 10:55 PM
Cliff-gaelic version (original) 31 Mar 98 - 10:58 PM
Martin Ryan 01 Apr 98 - 06:55 PM
Jerry Friedman 02 Apr 98 - 04:49 PM
Bruce O. 02 Apr 98 - 07:11 PM
Martin Ryan 03 Apr 98 - 03:54 AM
BAZ 03 Apr 98 - 05:49 PM
Bruce O. 03 Apr 98 - 06:13 PM
03 Apr 98 - 06:44 PM
Dave Brennan 03 Apr 98 - 10:07 PM
McGrath 04 Apr 98 - 06:32 PM
Martin Ryan 06 Apr 98 - 05:34 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: irish folk songs
From: Skarpi
Date: 28 Mar 98 - 06:42 PM

Does anybody know how I can get these songtexts from these songs?:I´m asking you seargent where´s mine. Now I´m easy. Jameson. Pub with no beer. Mo ghile mear. Those two first songs are performed by The Dubliner.Jameson performed by Damond O´leary.And I do not know who performed the last two songs.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: McGrath
Date: 28 Mar 98 - 06:58 PM

'I´m asking you seargent where´s mine', & 'Jameson' I'm not too sure about but the others are a breeze.

'Now I´m easy', 'Pub with no beer' & 'Mo ghile mear' I have in various books which I can photocopy and fax to you along with the book titles.

Don't ask me to type all of the words out though. It's far too tedious although I have been meaning to learn 'Mo ghile mear' for a long time

We have a singers club called the Nenagh Singers Circle and our web site is; http://www.geocities.com/Broadway/Alley/4749/

I have included a live link here --> Nenagh Singers Circle

Just click and you're in like Flynn.

Visit the site and sign in or send us an email with your fax no included (there is an email link ithe site) and we shall get you your lyrics in a couple of days.

Regards,

Frank McGrath


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: THE PUB WITH NO BEER^^^
From: Alan of Australia
Date: 28 Mar 98 - 08:20 PM

G'day,
A couple of those songs are Aussie:

"NOW I'M EASY" was written by Eric Bogle (formerly Scottish but now officially Australian). You can find it in the database if you click here.
Here is the gist of my reply in another thread months ago to someome who mistook it for an Irish song:-

Eric Bogle's "Now I'm Easy" is actually full of Aussie references:-

cocky - Aussie slang for farmer

droughts & fires & floods - could be anywhere maybe, but applies particularly to Oz, the driest continent on earth.

Flying Doctor - Royal Flying Doctor Service which brings medical help to people in outlying areas covering 2 million square miles and has been operating since 1927. Started by Rev. John Flynn (Flynn of the Inland) and Alfred Traeger who invented the pedal wireless which was used for many years by remote farmers etc.

gentle old black gin - gin is an aboriginal word for woman.

"Pub With No Beer" is also Aussie. It's in the DT but here it is the way most Aussies would remember it:-

PUB WITH NO BEER

It's lonesome away from your kindred and all
By the campfire at night where the wild dingoes call
But there's nothing so lonesome, morbid or drear
Than to stand in the bar of a pub with no beer.

Now the publican's anxious for the quota to come
And there's a faraway look on the face of the bum
The maid's gone all cranky and the cook's acting queer
Oh what a terrible place is a pub with no beer.

Then the stockman rides up with his dry dusty throat
He breasts up to the bar and pulls a wad from his coat
But the smile on his face quickly turns to a sneer
As the barman says sadly "The pub's got no beer."

Then the swaggy comes in smothered in dust and flies
He throws down his roll and rubs the sweat from his eyes
But when he is told he says "What's this I hear?
I've trudged fifty flamin' miles to a pub with no beer".

There's a dog on the verandah for his master he waits
But the boss is inside drinking wine with his mates
He hurries for cover and he cringes in fear
It's no place for a dog round a pub with no beer.

Old Billy the blacksmith the first time in his life
Has gone home cold sober to his darling wife
He walks in the kitchen she says "You're early my dear"
But then he breaks down and he tells her "The pub's got no beer".

It's lonesome away from your kindred and all
By the campfire at night where the wild dingoes call
But there's nothing so lonesome, morbid or drear
Than to stand in the bar of a pub with no beer.

References to dingoes, stockman and swaggies clealy prove this is an Australian song quite apart from its very Aussie flavour.

Cheers,
Alan


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Big Mick
Date: 31 Mar 98 - 08:03 PM

Mo Ghile Mar appears on the Chieftains album, sung by Sting. The album title is "The Long Black Veil". There is a song book available for it through Elderly Instruments in Lansing, MI. They have a website at www.elderly.com.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: MO GHILE MEAR^^^
From: Cliff-From Chieftains recording
Date: 31 Mar 98 - 10:55 PM

Mo Ghile Mear - "Our Hero"

Chorus:
'Se/ mo laoch, mo Ghile Mear
'Se/ mo Chaesar Gile Mear
Suan na/ se/an ni/ bhfuaireas fe/in
O/ chuaigh i gce/in mo Ghile Mear

Grief and pain are all I know
My heart is sore
My tears a'flow
We saw him go ....
No word we know of him...

Chorus

A proud and gallant chevalier
A high man's scion of gentle mean(?)
A fiery blade engaged to reap(?)
He'd break the bravest in the field

Chorus

Come sing his praise as sweet harps play
And proudly toast his noble frame
With spirit and with mind aflame
So wish him strength and length of day

Chorus


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Cliff-gaelic version (original)
Date: 31 Mar 98 - 10:58 PM

Mo Ghile Mear


Seal go rabhas im' mhaighdean she/imh
Anois im bhaintreach chaite thre/ith
Mo che/ile a' treabhadh na dtonn go tre/an
De bharr na gcnoc 's in imige/in.

Curfa/:

'Se/ mo laoch mo ghile mear
'Se/ mo Shaesar gile mear
Suan na/ se/an ni/ bhfuaireas fe/in
O/ luadh i gce/in mo ghile mear.

Bi/mse buan ar buairt gach lo/
Ag caoi go crua 's ag tuar na ndeor
O/ scaoileadh uainn an buachaill beo
'S na/ ri/omhtar tuairisc uaidh mo bhro/n.

Curfa/

Ni/ haoibhinn cuach ba shuairc ar neoin
Ta/id fi/orchaoin uaisle ar uathadh spo/irt
Ta/id saoithe is suadha i mbuairt 's i mbro/n
O/ d'imigh uainn an buachaill beo

Curfa/

T:Mo Ghile Mear
M:4/4
C:Traditional
B:A Sto/r 's a Sto/ri/n
K:G

Verse 1 and chorus:

D3DD2DE|G2A2B4|
c2BAB2A2|G3ED4|
G3FE2D2|G2GAB3c|
d3ed2B2|A3GG4||

Other Verses:

B2d2d2B2|A2G2G3A|


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Martin Ryan
Date: 01 Apr 98 - 06:55 PM

"Mo Giolla Mear" is a Jacobite (Bonny Prince Charlie) song.

Frank:

Welcome on board!

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Jerry Friedman
Date: 02 Apr 98 - 04:49 PM

"gentle mien", not "mean" (mien = face, appearance)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Bruce O.
Date: 02 Apr 98 - 07:11 PM

Is "Mo Ghile Mear" an Irish or Scottish 'Jacobite' song. My history of that period 1745-6 isn't too good, what did the Irish have to do with Bonny Prince Charlie's uprising. In what work and when did this 'Jacobite' song, "Mo Ghile Mear" first appear? This seems to me to be an immitation of "The Blackbird". That 'Irish Jacobite' song, supposedly about Bonny Prince Charlie, is on my website with its 17th century English tune and the later Irish (actually Scottish) tune, under "Blackbird" or "The Ladies Lamentation".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Martin Ryan
Date: 03 Apr 98 - 03:54 AM

What did the Irish have to do with Bonny Prince Charlie? About as much as they had with Napoleon! In fact, the relationship is very similar - we developed a habit of expecting foreigners to come to our "rescue". Bit like a cargo cult?

To the best of my knowledge, "Mo Giolla Mear" was written in Irish towards the end of the 18th century. I heard someone mention the author lately, but don't recall it. He had Scottish connections and consciously used a Scottish tune. Does "The White COckade" ring a bell?

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: BAZ
Date: 03 Apr 98 - 05:49 PM

Skarpi
I've got Seargant where's mine by Billy Connolly on a Dubliners CD. Will post the lyrics after the weekend. On the same CDs is a song called A Man You Don't Meet Every Day with the chorus I'm Easy and free.... If this is the one you meant I think it's on the database under Jock Stewart.
Regards Baz.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Bruce O.
Date: 03 Apr 98 - 06:13 PM

One contributor of a few verses to Robert Gordon in the 1920's said "I'm a man youse don't meet every day" was a song they were all singing in 1890. I didn't copy that version, but another in Gordon's manuscripts, gotten in the 1920's or 30's goes:

I've a nate little cot that is built out of mud,
In the beautiful county Kildare
I've an acre of land and I grow my own spuds
But I've always a shilling to spare
Don't think for a minute I'm out of a job
It's only a short visit to pay
So be aisy and free when you're drinking with me
I'm a man you don't meet everyday

Then flll up your glasses and have what you will
What ever's the damage I'll pay
So be aisy and free when you're drinking with me
I'm a man you don't meet every day

There are also versions in Randolph's 'Ozark Folksongs' and John Ward's 'Collection of Irish Songs', Oak Park Illisnois, 1947. It's obviously an old Irish, not Scots, song.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: NOW I'M EASY (Eric Bogle)^^^
From:
Date: 03 Apr 98 - 06:44 PM

Or is it this?


- Eric Bogle, on: NOW I'M EASY

For nearly sixty years, I've been a cocky.
Of droughts and fires and floods, I've lived through plenty.
This country's dust and mud
Have seen my tears and blood,
But it's nearly over now, and now I'm easy.

I married a fine girl when I was twenty,
But she died in giving birth when she was thirty.
No Flying Doctor then,
Just a gentle old black gin,
But it's nearly over now, and now I'm easy.

She left me with two sons and a daughter
And a bone-dry farm whose soil cried out for water,
So my care was rough and ready,
But they grew up fine and steady,
But it's nearly over now, and now I'm easy.

My daughter married young, and went her own way.
My sons lie buried by the Burma Railway,
So on this land I've made my own,
I've carried on alone,
But it's nearly over now, and now I'm easy.

City folks, these days, despise the cocky,
Say with subsidies and all, we've had it easy,
But there's no drought or starving stock
On a sewered suburban block,
But it's nearly over now, and now I'm easy.

ENDING: REPEAT FIRST VERSE

NOTES:
- Gin ("Jen"): an Australian aboriginal woman
- The term is now considered as derogatory as "squaw"

Regards Baz


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Dave Brennan
Date: 03 Apr 98 - 10:07 PM

I think I wrote about eight months ago or so, that Mo ghille Mear was written by Sean Clarach Mac Domhnaill who lived 1691-1745. There are some 12 verses to the original poem. Funily enough, he was known mostly for his religious songs. Martin is right though, when he said that Bonny Prince Charlie was expected to save the Irish. Really what Mac Domhnaill was lamenting was the vanishing of the old Bardic order. Great tune though and Sting does it so well--mark of a true musician that.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: McGrath
Date: 04 Apr 98 - 06:32 PM

Sorry Guys and Gals.

I thought that I was being clever by asking for fax
numbers to send lyrics. I didn't occur to me that the
idea was to put the lyrics in the talk forum so
that everyone could have access to the info.

Joe Offer put me right.

How's it goin' Martin.
Isn't this a mighty web site?
Thanks for the introduction.

There is a chap in Dublin called Antaine Ó'Faracháin who
is closely involved with a radio station called
"Sean Nós Cois Loife" as well as the Goilín Singing Club.

I'm sure that Martin knows him or has heard of him.
I shall try to get an email no for him and get him
involved in this and the Sean-Nós discussionson Mudcat.

He is a fine sean-nós singer and very accomodating
with his time and knowledge.

You can find his address and phone details on our
web site in the club listings under Góilín.
You'll find a link to our site below.

If you phone him however, watch out!. He has a sean nós answering machine!
And he won't answer your call unless you sing a message!
He's as daft as a stick, thank God, and good craic.
You'll enjoy his humour and knowledge>

Slál libh go léir.

Frank McGrath

Nenagh Singers Circle


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: irish folk songs
From: Martin Ryan
Date: 06 Apr 98 - 05:34 AM

Frank

The radio station is Radio na Life (102.2). Believe it or not I have been presenting a music program on it lately, as Gaeilge. Sean-nos? Naaah! Modern jazz! Sin sceal eile!.

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 26 April 2:06 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.