Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Dutch birthday song (Lang zal je leven)

DigiTrad:
HAPPY BIRTHDAY TO YOU


Related threads:
Happy Birthday Lawsuit (15)
Tune Req: Big Jon and Sparkie's Birthday Song (19)
Birthday songs (40)
(origins) Origins: We Wish You A Happy Birthday (26)
Happy Birthday Lyrics (5)
Lyr Req: Alternative to 'Happy Birthday' (46)
Obit: Happy Birthday copyright (9)
(origins) INFO REQ: composer Happy Birthday? copyright? (13)
New Birthday song from CapriUni (7)
Lyr Req: German Happy Birthday Song (18)
Lyr Req: Birthday Songs (28)
Lyr Req: Las Mananitas (Mexican birthday song) (34)
Lyr Req: Happy Birthday Song—everything goes wrong (7)
Scottish Birthday Song (4)
English pub birthday songs (3)
Lyr Req: birthday song for parents (6)
Happy! - June 27 (Happy Birthday Songwriter) (1)
Lyr Req: birthday song at FSGW (19)
Lyr Req: 'There's no birthday like your birthday.. (1)
(origins) Happy Birthday when does copyright run out? (12)


GUEST,Veronica 04 Dec 04 - 11:24 PM
Rasener 05 Dec 04 - 01:10 AM
GUEST,Johanna 06 Dec 04 - 12:02 AM
GUEST,Veronica 11 Dec 04 - 05:51 PM
Rasener 11 Dec 04 - 06:34 PM
open mike 07 Sep 11 - 09:35 AM
Artful Codger 07 Sep 11 - 10:03 PM
Mysha 08 Sep 11 - 05:16 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Req: Dutch birthday song
From: GUEST,Veronica
Date: 04 Dec 04 - 11:24 PM

I lived in Amsterdam when I was a preschooler and we always sang a song for children's birthdays that sounded something like this:

Ans sals de lefer
ans sals de lefer
ans sals de lefer in die gloria
in die gloria
in die gloria

I would like to know exactly what the words are meant to sound like since I only have them from a four year old's aural memory.

Any help would be great!
Veronica


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Dutch birthday song
From: Rasener
Date: 05 Dec 04 - 01:10 AM

Veronica

go to this website and click on the first picture to the right of Jarig and it will load into real player and you can listen to it.

http://info.omroep.nl/ncrv?nav=dcwaHsHtGLLWGUT

Les


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Dutch birthday song
From: GUEST,Johanna
Date: 06 Dec 04 - 12:02 AM

Hi Veronica,

The words are:

Lang zal je leven (3x)
In de gloria (3x)

The words mean "Long will you live in the glory"

We moved from Holland when I was four to Africa then the States but this was sung any time one of us had a birthday. We would end it by shouting
"Hip hip hoera! Hip hip hoera!"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Dutch birthday song (Lang zal je leven)
From: GUEST,Veronica
Date: 11 Dec 04 - 05:51 PM

Thank you to both of you. I had forgotten about the hip-hip-hoera ending. And the video of that little boy singing it was darn cute.

Thanks again :)
Veronica


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Dutch birthday song (Lang zal je leven)
From: Rasener
Date: 11 Dec 04 - 06:34 PM

Niet te Danken Veronica.

I thought the same about the video, so I put the link up. It probably gave you all you needed :-)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Dutch birthday song (Lang zal je leven)
From: open mike
Date: 07 Sep 11 - 09:35 AM

here is Sarah McQuaid singing it.
http://www.youtube.com/watch?v=hdA0OrBTpwY

here is some other Netherland info
http://web.me.com/schuffelen/Site/Bday.html

this sounds a lot like the song they sing in Sweden..

here is the Swedish song where they wish for you to live 100 years...
http://www.youtube.com/watch?v=EBwXoa7x5y4


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Dutch birthday song (Lang zal je leven)
From: Artful Codger
Date: 07 Sep 11 - 10:03 PM

Any clue what the other two parts are that she sings after "Lang zal je leven" and hoeras?

For the pronoun, I've seen "je", "ze", "die" and "hij" (and perhaps others). One site claims that for men/boys it should be "die" and for women/girs, "ze", yet most clips seem to use "je". Anyone care to straighten us out?

The song also appears to be sung in Belgium, with words slightly modified.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Dutch birthday song (Lang zal je leven)
From: Mysha
Date: 08 Sep 11 - 05:16 AM

Hi,

This "je" (you) sounds like a creche "improvement" to me. It's like singing "For YOU'RE a Jolly Good Fellow." (The songs are somewhat similar, BTW.) However, checking a bit further, it turns out that "Lang zult gij leven" (same meaning but in older Dutch) existed already in a 19th century music book.

"Zij/ze" inidcates a female person, or multiple persons. When stressed, it's always written and pronounced "zij"; when not stressed, it's in most cases pronounced "ze", regardless of which spelling is used.

"Hij" inidcates a male person. When stressed, it's always pronounced "hij"; when not stressed, t's in most cases pronounced "ie", though rarely spelt that way. Because there's no leading consonant, pronounciation will often require an initial "d", "die", to keep it separate from a preceding word, though this is not normally spelt. Whether the "d" remains from an older form or stems from the pronounciation itself is unclear.

So, "ze" and "die" is indeed what is sung, if nobody interferes with it. And, yes, "Lang zullen ze leven", where "ze" is plural, is also sung, mainly at weddings, though I expect the occasional twin will hear it as well.

I don't think we have an origin. It should be noted that earlier it seems to have repeated the first three lines, like the Swedish version apparently does. That doesn't tell us for sure which way the song travelled, though.

Bye
                                                                                                                                 Mysha


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 26 April 5:27 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.