27 Sep 22 - 12:08 PM (#4153956) Subject: Lyr Add: O Nach Till Thu Ruinn A Ris? From: RunrigFan Teàrlach òg gun d' fhalbh e uainn, Tèarainte thall thar uchd a' chuain; 'S lìonmhor cridhe brist' a bhios, Mura till e rinn a-rìs. [Sèisd:] O nach till thu rinn a-rìs, O nach till thu rinn a-rìs, Gaol nas blàithe chaoidh cha bhi, Na gaol nan Gaidheal dhut-sa, rìgh. Dh'earb thu anns na Gaidheil fhìor, Ghràdhaich iadsan thu le'n cridhe, Rinn iad d' fhalach anns a' ghleann, Nuair a dh'iarr an nàmh do cheann. 'S binn an smeòrach anns a' choille Seinn le sòlas ri uchd soills', Ach ge binn, gur trom mo chridhe, Chionn nach till thu rinn a-rìs. |
27 Sep 22 - 03:33 PM (#4153978) Subject: RE: Lyr Add: O Nach Till Thu Rinn A-Ris? From: Felipa Tearlach Óg is Bonny Prince Charlie. The title means, Oh, won't you return to us again. A translation of "Will Ye No Come Back Again" written by Carolina Oliphant (Lady Nairne) in the first half of the 19th century). a-rìs is more usually spelled a-rithist in Scottish Gaelic |