To Thread - Forum Home

The Mudcat Café TM
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=53737
13 messages

Clancy's Madrine Rua / Maidrin Rua- origin trad?

17 Nov 02 - 11:25 PM (#828759)
Subject: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: katlaughing

Just helping out a new Guest by moving this into more specific threads:

Subject: clancy family childrens songs
From: GUEST,sharon pyne - PM
Date: 17 Nov 02 - 06:34 PM

I have an old tape of clancy family music for children. It's called "so early in the morning". I would like to get these songs on CD. I'm also wondering if all their lyrics are traditionl or did they write soome of these songs such as Madrine Rua and Bounce Her Up etc. Anyone have any info. Thanks Sharon Pyne


18 Nov 02 - 09:44 AM (#828920)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: Declan

I think this song is trad but probably not originally Irish (might as well get in ahead of the others). There's a song "John John the Grey Goose is gone and the foxy's away to his den-o" which I think came up on a thread last week that is at least a first cousin of this one.

There's also a macaronic (half Gaelic,half English) version of the song that I learned in school, but then I went to school after the Clancy's were popular, so this doesn't rule out the posibility that they composed it.

The tune I think is definitely Trad and shows up in a number of versions of the famous descriptive piping piece "The Fox Hunt" which has been played as a set piece by uileann pipers for at least 100 years if not longer.

The correct spelling is Madirin Rua (with a "fada" on the last I) which means litterally the little red dog, but is the gaelic name for a fox.


18 Nov 02 - 09:44 AM (#828921)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: pattyClink

Well, there was a spelling variation hiding The Red Fox, here's a link to an old discussion using 'Maidrin Rua'

thread.cfm?threadid=8906#734174


18 Nov 02 - 09:45 AM (#828923)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: Declan

There's a typo in my last post. Patsy's spelling is correct.


18 Nov 02 - 10:12 AM (#828943)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: Malcolm Douglas

Further information at The Fiddler's Companion: maidrin rua.


18 Nov 02 - 10:20 AM (#828946)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: Declan

Thanks for that link Malcolm.

I'd never have spotted the link between this tune and "Let Erin Remember", but when I think about it there is a great similarity.


18 Nov 02 - 10:49 AM (#828961)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: katlaughing

Kewl, you all! Thanks and I hope Sharon comes back for a look.


18 Nov 02 - 10:53 AM (#828968)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: Declan


18 Nov 02 - 01:12 PM (#829099)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: Alice

See the Macaronic thread I refreshed. Don't have time to make a link right now.. maybe someone else can add one here. In Mary O'Hara's acknowledgement of known sources of lyrics in A Song For Ireland, she does not print a source for An Maidrin Rua.

Alice


18 Nov 02 - 02:04 PM (#829141)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua - origin trad?
From: GUEST,Guest MOLJ

The song as my family had it was an English translation of a Gaelic Poem.M


18 Nov 02 - 02:33 PM (#829166)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua / Maidrin Rua- origin trad?
From: GUEST

Correct spelling added to thread title for future searches.

joe clone


18 Nov 02 - 02:56 PM (#829192)
Subject: RE: an MaidrĂ­n Rua
From: GUEST,Philippa

see this maidrĂ­n rua thread with lyrics posted.


20 Nov 02 - 05:57 AM (#830525)
Subject: RE: Clancy's Madrine Rua / Maidrin Rua- origin trad?
From: Declan

Theres an originally English song to this same air or a variant of it that was recorded by Jimmy Crowley from Cork in the early 1980s called The Fox and the Hare. Details are in
this thread

Thats http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=41739 if the clicky doesn't work.

Jimmy say's in the sleeve-notes of his Uncorked album that he learned it from a singer called John O Connell from Baile Mhuirne in County Cork, but the song was originally English. I don't know if this was the tune of the original song or it was added to it because of the Fox connection.